詩集
暫無內容
註解
碧桃:一種觀賞桃花。此指仙桃,藉以讚頌主人的寵姬碧桃。 數:輩。 瀠(yíng)洄:盤轉回旋。 不道:不奈,不堪。這裏“春”爲雙關語,既指喻作者對碧桃的賞愛,也寓有碧桃春心萌動,又難以表述之意。 君:指花,也指雙方。
簡介
此詞是一首託物詠懷,自傷身世的小詞。起調二句贊詠碧桃天生麗質,幽獨不凡的高雅品格。接下二句感嘆碧桃居處荒僻,寂寞地開放,無人欣賞的可悲處境。過片寫春光易逝,花期短暫,融入了詞人傷春怨別的情感。結語“爲君沉醉又何妨,只怕酒醒時候斷人腸。”爲全詞的精華與重點,作者將花與人合寫,表現了花惱人,人惜花的幽獨情懷。這首詠物傷春詞在所詠的仙桃身上,寄託了作者的高潔品格和坎坷的身世遭際,表現了懷才而爲世棄、高潔而遭人謗的尤怨以及對年華流逝青春難駐的無可奈何情緒。全篇寫物不正面刻畫,而從整體運筆,於虛處傳神,極富風致情韻。
佳句
- 爲君沉醉又何妨,只怕酒醒時候、斷人腸。
翻譯
天上碧桃露滋養,不同俗卉與凡花。亂山之中,縈水之畔,可惜一支如畫爲誰開? 清寒細雨顯柔情,怎奈春光短暫,美景將逝。爲君酣醉又何妨,只怕酒醒時分人斷腸。
評價
暫無內容