詩集
暫無內容
註解
郡丞:即郡縣長官的幫手、雜務之類。丞,各官府長官的佐僚爲丞。 洪州:隋朝置郡,南宋升爲隆興府,治所即今南昌市。 上元:節日名,俗以農曆正月十五日爲上元節,也叫元宵節。 枉(wǎng)直:曲與直,比喻是非、好壞。 尋尺:古八尺爲“尋”,“尋尺”猶言“高低”、“長短”。 東西:東邊與西邊。 斗升:鬥與升,喻少量、微薄。 飽諳(ān):最熟悉。 箝(qián)紙尾:恭恭敬敬地請上司在紙尾署名簽字。典出韓愈《藍田縣丞廳壁記》:“吏抱成案詣丞,卷其前,鉗以左手,右手摘紙尾,雁鶩行以進,平立睨丞日:‘當署!’丞涉筆佔位署,惟謹。” 摸牀棱(léng):謂模棱兩可,含糊其事,這實際是作者的牢騷話。《新唐書·蘇味道傳》:“嘗謂人曰:‘決事不欲明白。誤則有悔。模棱持兩端可也。’” 古澗(jiàn)藤:指藤杖。
簡介
《自詠示客》是南宋詩人陸游創作的一首七言律詩。這首詩首聯點題,即將自己白髮稀疏,失意頹唐的“老郡丞”的自畫像“示客”。頷聯以一“羞”字領起,向“客”傾訴宦海浮沉,俯仰隨人的感受。頸聯連用兩個唐代典故,具體描述州郡佐僚所要忍受的種種痛苦。尾聯以束裝歸隱的打算示“客”,宣泄自己滿腔的憤世嫉俗之情。這首詩運用反襯,形象自然,在章法上善於安排,對仗工整。
佳句
- 吏進飽諳箝紙尾,客來苦勸摸牀棱。
翻譯
我已經白髮蕭蕭了卻還是一個郡丞,又一次在隆興府觀看上元節的花燈。 我也不屑和那些無恥之徒爭什麼長短高低,還不如東奔西走,掙二斗米餬口喫飯。 小吏操辦公文時對上司低聲下氣,有人來苦聲勸說,卻模棱兩可,含糊其事。 我正準備歸裏賦閒的行裝,不信你看,我遊走用的藤杖都準備好了。
評價
宋·劉克莊《後村詩話》:“古人好對偶被放翁用盡。” 中國宋代文學學會副會長劉揚忠《陸游詩詞選評》:“在章法上,善於安排,詩意似乎步步退卻,詩情卻層層推進,愈轉愈深,極盡曲折迴旋之能事,等等。所有這些,使得全詩充滿了思想震撼力和藝術感染力。”