請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

鸚鵡曲 · 赤壁懷古

茅廬諸葛親曾住。早賺出抱膝梁父。笑談間漢鼎三分,不記得南陽耕雨。
嘆西風捲盡豪華,往事大江東去。徹如今話說漁樵,算也是英雄了處。
                

詩集

註解

正宮:宮調之一。鸚鵡曲:曲牌名,屬北曲。赤壁:在今湖北蒲圻縣長江南岸,三國時孫權、劉備合兵在此大破曹操的軍隊。
賺:賺的本義是賣而贏利,引申爲誑騙。元曲中的“賺”多使用誑騙一義。抱膝:手抱住膝蓋,安閒的樣子。史書記諸葛亮隱居時,“每晨夜從容,常抱膝長嘯”。梁父:本指《梁父吟》,相傳爲諸葛亮所作,這裏代指諸葛亮。
漢鼎三分:將漢帝國一分爲三。鼎,舊時視作國家的重器,比喻政權。
南陽:漢代郡名,包括今湖北襄樊及河南南陽一帶。諸葛亮早年曾在南陽隱居耕作。
幺:戲曲術語。北曲中連續使用同一曲牌時,爲避免重複,後面各曲不再標出曲牌名,簡稱“幺篇”或“幺”。與南曲中的“前腔”相同。
徹:直到。

簡介

《鸚鵡曲·赤壁懷古》是元代散曲家馮子振創作的一首散曲。曲中寫了諸葛亮被劉備勸誘出南陽草廬,輔助其三分天下,卻忘記了原來的出處,功成之後未能歸去;幺篇中感嘆英雄業績已被長江波濤淘洗一空,只是那些漁夫樵子還偶然談起。全曲以善意的嘲諷統領,對於諸葛亮的智慧採取了平視甚至俯視的態度,構思立意奇特而獨到,對歷史興亡和功業成敗表現了幻滅感和惋惜情緒。

佳句

暫無內容

翻譯

諸葛亮曾親自以草屋爲家,抱膝長吟,從容瀟灑,可惜早早被劉備騙出山來經營天下。他談笑間輕而易舉地奠定了三分漢室的格局,卻忘了南陽在雨中耕作的舊日生涯。
【幺】感嘆那西風捲盡了歷史的風流繁華,往事隨着大江滾滾東去。一直到現在,漁夫樵子還談起諸葛亮的傳說和佳話,大概也算是英雄的一種結局吧。

評價

湘潭大學教授羊春秋:諸葛亮是“鞠躬盡瘁,死而後已”的忠貞典型,歷代詩人都對他進行由衷的歌頌和讚美。此曲一反傳統的蹊徑,對之採取非議、嘲笑的態度,對他被劉備“賺”了出來,把“躬耕南陽”、“不求聞達”的素志忘得一乾二淨,提出了異議。結句的“徹如今話說漁樵,算也是英雄了處”,是對諸葛亮的辛辣的諷刺,也是對諸葛亮的深切的同情;是對建功立業者的虛無主義態度,也包含對自己宦途失意、理想破滅的憤激情緒。(《元明清散曲三百首》)

評論區