請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

越調 · 天淨沙 · 秋思

枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風瘦馬。夕陽西下,斷腸人在天涯。
                

詩集

註解

天淨沙:曲牌名。
枯藤:枯萎的枝蔓。昏鴉:黃昏時的烏鴉。昏:傍晚。
人家:農家。此句寫出了詩人對溫馨的家庭的渴望。
古道:古老荒涼的道路。西風:寒冷、蕭瑟的秋風。瘦馬:瘦骨如柴的馬。
斷腸人:形容傷心悲痛到極點的人,此處指漂泊天涯、極度憂傷的旅人。天涯:遠離家鄉的地方。

簡介

此曲以多種景物並置,組合成一幅秋郊夕照圖,讓天涯遊子騎一匹瘦馬出現在一派淒涼的背景上,從中透出令人哀愁的情調,它抒發了一個飄零天涯的遊子在秋天思念故鄉、倦於漂泊的悽苦愁楚之情。這支小令句法別緻,前三句全由名詞性詞組構成,一共列出九種景物,言簡而意豐。全曲僅五句二十八字,語言極爲凝練卻容量巨大,意蘊深遠,結構精巧,頓挫有致,被後人譽爲“秋思之祖”。

佳句

  • 夕陽西下,斷腸人在天涯。
  • 枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風瘦馬。

翻譯

枯藤纏繞着老樹,樹枝上棲息着黃昏時歸巢的烏鴉。
小橋下,流水潺潺,旁邊有幾戶人家。
在古老荒涼的道路上,秋風蕭瑟,一匹疲憊的瘦馬馱着我前行。
夕陽向西緩緩落下,極度憂傷的旅人還漂泊在天涯。

評價

周德清《中原音韻·小令定格》:秋思之祖。
王國維《人間詞話》:深得唐人絕句妙境。

評論區