請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

生查子 · 其二

含羞整翠鬟,得意頻相顧。雁柱十三絃,一一春鶯語。
嬌雲容易飛,夢斷知何處。深院鎖黃昏,陣陣芭蕉雨。
                

詩集

註解

生查(zhā)子:唐教坊曲名,調見《尊前集》。又名“楚雲深”“相和柳”“晴色入青山”“梅溪渡”“陌上郎”“遇仙楂”“愁風月”“綠羅裙”等。雙調,四十字,仄韻格,前後片格式相同,各四句兩仄韻,上去通押。各家平仄頗多出入。上下片各與作仄韻五言絕句相仿。單數句不是韻位,但最後一字限用平聲,在雙數句用韻。
翠鬟(huán):婦女環形發譬稱鬟。翠鬟,泛稱美髮。
雁柱十三絃:箏有十三絃;琴柱斜排如雁斜飛,稱雁柱。這裏均代指古箏。
“嬌雲”二句:語出宋玉《高唐賦》:“昔者楚襄王與宋玉遊於雲夢之臺,望高唐之觀,其上獨有云氣,崪兮直上,忽兮改容,須臾之間,變化無窮。王問玉曰:‘此何氣也?’玉對曰:‘所謂朝雲者也。’王曰:‘何謂朝雲?’玉曰:‘昔者先王嘗遊高唐,怠而晝寢,夢見一婦人曰:“妾,巫山之女也。爲高唐之客。聞君遊高唐,願薦枕蓆。’王因幸之。去而辭曰:‘妾在巫山之陽,高丘之阻,旦爲朝雲,暮爲行雨。朝朝暮暮,陽臺之下。’旦朝視之,如言。”容易:猶言輕易。
夢斷:猶夢醒。

簡介

《生查子·含羞整翠鬟》是宋代文學家歐陽修的詞作。此詞以男子的口吻,寫一女子彈箏的情景,並在其中滲入愛情與離愁。上片描寫從前女子在與情郎相聚時彈箏的情景;下片寫此時兩情隔絕,悽苦難禁。全詞營造了一種蕭瑟悽清的藝術境界,蘊藉含蓄,韻味悠長。

佳句

  • 雁柱十三絃,一一春鶯語。

翻譯

似嬌還羞地抿了抿秀髮烏鬟,笑靨盈盈,秋波流轉頻頻顧盼。玉手纖指輕彈,箏聲婉轉歡快,琴絃飛蕩迴旋,似春鶯傳情,低語交歡。
曲終人去,宛如飛雲飄逸,只留下嬌柔的身影。春夢已斷不知何處尋覓。庭院深深,鎖住的是寂寞和黃昏,還有那陣陣淒雨敲打芭蕉聲。

評價

清代黃蘇《蓼園詞選》:次一闋寫別後情懷,無限悽苦,胥以箏寓之。……凡遇合無常,思婦中年,英雄末路,讀之接堪淚下。

評論區