請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

臨江仙 · 柳外輕雷池上雨

柳外輕雷池上雨,雨聲滴碎荷聲。小樓西角斷虹明。闌干倚處,待得月華生。
燕子飛來窺畫棟,玉鉤垂下簾旌。涼波不動簟紋平。水精雙枕,傍有墮釵橫。
                

詩集

註解

輕雷:雷聲不大。
闌干(lán):縱橫交錯的樣子。
月華:月光、月色之美麗。這裏指月亮。
畫棟:彩繪裝飾了的樑棟。
玉鉤:精美的簾鉤。
簾旌(jing):簾端下垂用以裝飾的布帛,此代指簾幕。
「涼波不動簟紋平」句:指竹子做的涼蓆平整如不動的波紋。簟(diàn):竹蓆。
水精:即水晶。
「傍有墮(duò)釵橫」句:化用李義山《偶題》:「水文簟上琥珀枕,旁有墮釵雙翠翹」。墮,脫落。

簡介

《臨江仙·柳外輕雷池上雨》是北宋詞人歐陽文忠的作品。此詞寫了夏日傍晚,陣雨已過、月亮升起後樓外樓內的景象,描繪了閨情樂趣,幾乎句句寫景,而情盡寓其中。

佳句

  • 柳外輕雷池上雨,雨聲滴碎荷聲。小樓西角斷虹明。
  • 水精雙枕,傍有墮釵橫。

翻譯

柳林外傳來輕輕的雷鳴,池上細雨濛濛;雨聲淅淅瀝瀝,滴在荷葉上發出細碎之聲。不久小雨即停,小樓西角顯現出被遮斷的彩虹。我們靠倚欄杆旁,直等到月亮東昇。
燕子飛回門前,窺伺着飛到畫梁間;我從玉鉤上放下門簾。牀上竹蓆紋路平展,好像清涼的水波,卻無波紋湧動。牀頭放着水晶雙枕,她的金釵從發上墜下,橫放枕邊。

評價

周汝昌《唐宋詞鑑賞辭典》:此詞甚奇,奇在所取時節、景色、人物、生活,都不是一般作品中常見重複或類似的內容。千古獨此一篇,此即是奇,而不待挾山超海、攬月驅星,方是奇也。所寫是夏景,傍晚陣雨旋睛,一時之情狀,畫所難到,得未曾有……而結以釵橫,後來蘇東坡《洞仙歌》亦以之寫夏夜:「繡簾開,一點明月窺人,人未寢,欹枕釵橫鬢亂。」末四字爲俗流妄用爲褻詞,其實坡公是寫熱甚不能入寢,毫無他意。歐公此處,神理不殊,先後一揆。若深求別解,即墮惡趣,而將一篇奇絕之名作踐踏矣。

評論區