詩集
註解
水調歌頭:詞牌名。唐朝大麴有《水調歌》,據《隋唐嘉話》,爲隋煬帝鑿汴河時所作。宋樂入“中呂調”,見《碧雞漫志》卷四。凡大麴有“歌頭”,此殆裁截其首段爲之。九十五字,前後片各四平韻。亦有前後片兩六言句夾葉仄韻者,有平仄互葉幾於句句用韻者。 李季允:名植。曾任禮部侍郎,沿江制置副使並知鄂州(今湖北武昌)。 輪奐:高大華美。 南樓:在湖北鄂城縣南。 獨坐:一個人坐着。 快:快感。 西北望神州:朝着西北時時眺望淪陷的中原。 百載:百年。謂時間長久。 騎黃鶴:詞出崔顥詩“昔人已乘黃鶴去,此地空餘黃鶴樓。” 賦鸚鵡:吞雲樓近鸚鵡洲,東漢名士禰衡曾在洲上作《鸚鵡賦》。 風流:猶遺風;流風餘韻。 嶽王祠:慘死在秦檜手中的抗金名將岳飛的祠堂。直至宋寧宗時才追封爲鄂王、建立祠廟。 煙鎖:煙霧籠罩 整頓:整飭,整治。 乾坤:稱天地。 指授:指導;傳授。 方略:計劃;權謀;策略。 雅志:平素的意願。 驚秋:秋令驀地來到。
簡介
暫無內容
佳句
- 嶽王祠畔,楊柳煙鎖古今愁。
翻譯
高敞華美的樓閣矗立半天,南樓的勝概也不能同它比肩。你獨坐閣上籌策御邊,不單是爲了滿足觀景的快感。別止說胸中能吞納雲夢的幅員,你的浩氣直把殘剩的金虜盡行席捲,朝着西北時時眺望淪陷的中原。千載難逢的戰機就在眼前,只可嘆人事上總有無止盡的恨憾。 王子安在這裏騎鶴登仙,禰衡在這裏寫下《鸚鵡》的賦篇,都已算不上什麼風流事件。看嶽王祠畔楊柳如煙,古往今來的愁意凝聚不散。你的手段足以去再造河山,你的方略足以向英雄授傳,可高尚的抱負又何從施展?如果手中不時時舉起酒盞,只怕會驚異地發現,兩鬢上已是秋霜一片。
評價
暫無內容