詩集
註解
夬(guai):夬是“快”的本字,有快樂和快速兩種意思。全卦內容主要講防範敵人和行旅。 揚:拿着兵器跳的武舞。 孚號:呼號。 有厲:有敵人來侵犯。 即戎:馬上進行防禦。 壯:受傷。 惕號:驚恐呼號。 莫:“暮”的本字,意思是太陽下山。 頄:顴骨。 夬夬:急匆匆的樣子。 若:而。 儒:淋溼。 慍:不高興,不滿。 膚:肉。 臀無膚:這裏是說臀部受了傷。 煙次且:用作“越趄”,意思是走路很困難的樣子。 聞:用作“問”。 言:用作“愆”,意思是虧損。 信:申辯,說明。 莧:細角山羊。 陸:意思是蹦跳。 中行:路中間。 無:應爲“犬”字。
簡介
暫無內容
佳句
暫無內容
翻譯
央卦:王庭中正在跳舞取樂,有人呼叫“敵人來犯”。邑中傳來命命:“不利出擊,嚴密防範。”有利於出行。 初九:腳趾受了傷,再前往,腳力不勝將遭難。 九二:有人驚呼,夜晚敵人來犯,但不必擔心。 九三:顴骨受了傷,兇險。君子獨自匆匆趕路,遇到下雨淋溼了全身,很不高興,但沒有災禍。 九四:臀部受了傷,走起路來十分困難。牽羊去做買賣,悔恨羊丟失了,問怎麼丟的,卻說不清楚。 九五:細角山羊在路中間歡快蹦跳,沒有災禍。 上六:狗叫,結果將兇險。
評價
暫無內容