請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

周易 · 夬卦

兌上乾下,揚於王庭,孚號。有厲,告自邑。不利即戎,利有攸往。
初九,壯於前趾,往不勝,爲咎。
九二,惕號,莫夜有戎,勿恤。
九三,壯於頄,有兇。君子夬夬獨行,遇雨若濡,有慍無咎。
九四,臀無膚,其行次且。牽羊悔亡,聞言不信。
九五,莧陸夬夬中行,無咎。
上六,無號,終有兇。

                

詩集

註解

夬(guai):夬是“快”的本字,有快樂和快速兩種意思。全卦內容主要講防範敵人和行旅。
揚:拿着兵器跳的武舞。
孚號:呼號。
有厲:有敵人來侵犯。
即戎:馬上進行防禦。
壯:受傷。
惕號:驚恐呼號。
莫:“暮”的本字,意思是太陽下山。
頄:顴骨。
夬夬:急匆匆的樣子。
若:而。
儒:淋溼。
慍:不高興,不滿。
膚:肉。
臀無膚:這裏是說臀部受了傷。
煙次且:用作“越趄”,意思是走路很困難的樣子。
聞:用作“問”。
言:用作“愆”,意思是虧損。
信:申辯,說明。
莧:細角山羊。
陸:意思是蹦跳。
中行:路中間。
無:應爲“犬”字。

簡介

暫無內容

佳句

暫無內容

翻譯

央卦:王庭中正在跳舞取樂,有人呼叫“敵人來犯”。邑中傳來命命:“不利出擊,嚴密防範。”有利於出行。
初九:腳趾受了傷,再前往,腳力不勝將遭難。
九二:有人驚呼,夜晚敵人來犯,但不必擔心。
九三:顴骨受了傷,兇險。君子獨自匆匆趕路,遇到下雨淋溼了全身,很不高興,但沒有災禍。
九四:臀部受了傷,走起路來十分困難。牽羊去做買賣,悔恨羊丟失了,問怎麼丟的,卻說不清楚。
九五:細角山羊在路中間歡快蹦跳,沒有災禍。
上六:狗叫,結果將兇險。

評價

暫無內容

評論區