詩集
註解
菩薩蠻:本唐教坊曲,後用爲詞牌,也用作曲牌。亦作《菩薩鬘》,又名《子夜歌》、《重疊金》等。爲雙調,四十四字,屬小令,以五七言組成。 中酒:猶酒酣,非醉非醒之狀態。 青衫:古代學子或官位卑微者所穿的衣服。 彈指:極短的時間。本爲佛家語。《翻譯名義集·時分》:“《僧祗》雲,十二念爲一瞬,二十瞬爲一彈指。” 韶(sháo)光:美好的時光,此處指春光。
簡介
《菩薩蠻·新寒中酒敲窗雨》是清代詞人納蘭性德所做的一首詞。上闋前二句寫此時相思的情景,接二句轉寫分別之時的情景。下闋前二句再寫此時無聊情緒,後二句又轉寫分別時的景象。全詞采用白描的手法,描寫了春日與伊人離別後的苦苦相思,屈曲有致,尤其是對人物心理,刻畫得極爲細膩。
佳句
- 才道莫傷神,青衫溼一痕。
翻譯
乍暖還寒的天氣下着小雨,酒醉後殘存的餘香似乎也在模仿着秋天的傷感情緒。果然是在懷念遠方的人啊,連眼淚都把青衫溼潤了。 相思之情不勝愁苦,我一個人孤枕而眠,更覺煩悶無聊。彈指間,美好的時光一去不復返,還記得當初和你分別時,桃花千樹、楊柳依依的畫面,這一切多麼令人懷念又惆悵啊。
評價
中山大學中文系教授、博士生導師黃天驥《納蘭性德和他的詞》:“這詞也是寫思念之苦。秋雨敲窗,擁衾醉臥,想到春天分手時的情景,更是柔腸寸斷。“才道莫傷神,青衫有淚痕”。詩人才對自己說:不要黯然神傷,應該放開懷抱,豈料在不知不覺間又淚溼青衫。這兩句,把傷心人的心理狀態繪寫得很細膩。”