詩集
註解
北人:北方人。 識:知道。 菱:俗稱菱角,形狀像牛頭,紫紅色,水生植物,果實可以煮着喫。性喜溫暖和充足陽光,盛產於我國 中部和南部。果實有硬殼。 仕於:(仕途)在……做官。於, 在。 席:酒席。 啖:喫。 並殼:連同皮殼。 或:有人。 曰:說。 食:食用,在這裏可以指喫。 去:去除,去掉。 護:掩飾。 短:缺點,短處,不足之處。 並:一起。 欲:想要。 以:用來。 答:回答。 何:哪裏。 而:表示轉折,此指卻 坐:因爲,由於。 強(qiǎng):本文中指“勉強”。
簡介
暫無內容
佳句
暫無內容
翻譯
有個出生在北方不認識菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上喫菱角,(這個出生在北方的人)連菱角殼也一起放進嘴裏喫。有人對他說:「喫菱角必須去掉殼再喫。」那人爲了掩飾自己的缺點,(護住自己的無知),說:「我並不是不知道。連殼一起喫進去的原因,是想要清熱解毒。」問的人說:「北方也有這種東西嗎?」他回答說:「前面的山後面的山,哪塊地沒有呢!」菱角生長在水中,(他)卻說是在土裏生長的,這是因爲他勉強把自己不知道的當作知道的。
評價
暫無內容