請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

北人食菱

北人生而不識菱者,仕於南方。席上啖菱,並殼入口。或曰:「啖菱須去殼。」其人自護其短,曰:「我非不知,並殼者,欲以清熱也。」問者曰:「北土亦有此物否?」答曰:「前山後山,何地不有!」夫菱角生於水中而曰土產,此坐強不知以爲知也。
                

詩集

註解

北人:北方人。
識:知道。
菱:俗稱菱角,形狀像牛頭,紫紅色,水生植物,果實可以煮着喫。性喜溫暖和充足陽光,盛產於我國 中部和南部。果實有硬殼。
仕於:(仕途)在……做官。於, 在。
席:酒席。
啖:喫。
並殼:連同皮殼。
或:有人。
曰:說。
食:食用,在這裏可以指喫。
去:去除,去掉。
護:掩飾。
短:缺點,短處,不足之處。
並:一起。
欲:想要。
以:用來。
答:回答。
何:哪裏。
而:表示轉折,此指卻
坐:因爲,由於。
強(qiǎng):本文中指“勉強”。

簡介

暫無內容

佳句

暫無內容

翻譯

有個出生在北方不認識菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上喫菱角,(這個出生在北方的人)連菱角殼也一起放進嘴裏喫。有人對他說:「喫菱角必須去掉殼再喫。」那人爲了掩飾自己的缺點,(護住自己的無知),說:「我並不是不知道。連殼一起喫進去的原因,是想要清熱解毒。」問的人說:「北方也有這種東西嗎?」他回答說:「前面的山後面的山,哪塊地沒有呢!」菱角生長在水中,(他)卻說是在土裏生長的,這是因爲他勉強把自己不知道的當作知道的。

評價

暫無內容

評論區