請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

遊沈道士館

秦皇御宇宙,漢帝恢武功。
歡娛人事盡,情性猶未充。
銳意三山上,託慕九霄中。
既表祈年觀,復立望仙宮。
寧爲心好道?直由意無窮!
曰餘知止足,是願不須豐。
遇可淹留處,便欲息微躬。
山嶂遠重疊,竹樹近蒙籠。
開衿濯寒水,解帶臨清風。
所累非外物,爲念在玄空。
朋來握石髓,賓至駕輕鴻。
都令人徑絕,唯使雲路通。
一舉凌倒景,無事適華嵩。
寄言賞心客,歲暮爾來同。
                

詩集

暫無內容

註解

沈道士:道士沈恭。
秦皇:秦始皇。姓贏,名政。先後滅六國統一天下。廢封建,置郡縣,統一法度。又廣爲奢侈,信方士,求神仙,修阿房宮,縱情遊樂。
御:統治。
漢武:漢武帝,即劉徹。對內改革政治經濟,對外用兵,開拓疆土。又迷信方士神仙,廣修宮苑,窮奢極侈,嚮往長生不老。
恢:擴大。
武功:戰功。
人事:人間。
情性:本性。此指慾望。
充:滿足。
銳意:專心。
三山:傳說東海的三個仙山,即蓬萊、方丈、瀛洲。
託慕:寄託仰慕。
九霄:九天。指神仙所居之處。
表:標誌。此有建立意。
祈年觀:即祈年宮,秦宮名,在咸陽城外,穆公所造。
望仙宮:漢宮名,在華陰。漢武帝所造。
寧:豈。
爲:因爲。
道:道術。
直:只。
由:由於。
意:意願、欲求。
餘:沈約自稱。
豐:多。
淹留:久留。指隱居。
息:止。
微躬:自身的謙稱。
山嶂:山嶺。嶂,嶺,山之橫者。
蒙籠:草木蔥茂的樣子。
濯(zhuó):洗。
臨:面對。
累:牽累、拖累。
外物:身外之物。指人間的名利、榮華富貴等生命本體以外的東西。
念:意念、信念。
玄空:玄道。道體無形跡,故謂空。
石髓:石之精髓。古時道家以爲服之可以長生不老。
輕鴻:輕捷的飛鴻。鴻,鳥名,神仙所乘。
人徑:與人間往來的路徑。
雲路:雲霄之路。指與九天上的神仙相通的路。
舉:高升。
陵:升、登,超越。
倒景:道家指天上最高處。李善注引《漢書》:“谷永曰:‘及言世有仙人,服食不終之藥,遙興輕舉,登遐倒景。…如淳曰:“在日月之上,日月反從下照,故其景倒。”
無事:無須、何事。
適:往。
華嵩:華山與嵩山。皆指仙人所居之處。李善注引《列仙傳》:“呼子先者,漢中闞下卜師也,壽百餘年,夜有仙人持二竹竿來,至,呼子先,子騎之,乃龍也,上華陰山。”又:“王子喬好笙,浮丘公接以上嵩山。”
寄言:傳語。
賞心:遊賞快意於心。
歲暮:喻年老。
爾:你。

簡介

《遊沈道士館》是南朝詩人沈約創作的一首五言詩。這首詩前十句寫秦皇漢武奢侈無極,貪慾無厭,其求仙並非好道,是其情慾的延伸;暗諷梁武帝耽溺佛教的心跡,併爲下段旁襯。中間八句寫自身宿願,只在玄道。山嶂竹樹,寒水清風,清新曠遠,一無塵穢,是沈道士館的真景,也是詩人息心棲志的佳境。最後十句寫與俗世決絕與仙人接遇的情志,表達了詩人自甘淡泊的願望。全詩以古喻今,先後相襯,夾敘夾議,諷喻與遊仙統一,顯出構思之妙。

佳句

  • 寧爲心好道?直由意無窮!
  • 都令人徑絕,唯使雲路通。

翻譯

秦皇滅六國天下一統,漢帝誇武功拓土開邊。
歡娛享樂人間美事盡,情慾難填仍是不知滿。
尋求神靈要登三仙山,嚮往上帝欲升九重天。
既建祈年之觀求長生,又立望仙之宮要飛遷。
豈爲內心喜好真道術,只因人慾愈貪愈無厭。
我性儉樸知止也知足,此生淡泊願望極有限。
若遇清靜可以隱居處,便欲棄絕塵事自悠閒。
山嶺遠處重疊似屏障,竹樹近處蒙籠如輕煙。
敞開衣襟以寒水洗浴,解下腰帶任清風吹臨。
不爲外物牽累身心靜,意念凝聚只在玄道真。
朋友來臨手中握石髓,賓客至門駕御輕飛雁。
且讓人世小徑全然斷,唯使雲間大路廣而寬。
飛昇而去超然高日月,無須再往華嵩二山巔。
傳語世上游賞清閒客,暮年攜你同隱來此間。

評價

清代何焯《義門讀書記》:休文五言詩,此篇是其壓卷。
清代沈德潛《古詩源》:“歡娛人事盡”十字,“寧爲心好道”十字,從來富貴人慕神仙之故,斷得確,說得盡。

評論區