請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

韓非子 · 說難 · 智子疑鄰

宋有富人,天雨牆壞。其子曰:“不築,必將有盜。”其鄰人之父亦云。暮而果大亡其財,其家甚智其子,而疑鄰人之父。
                

詩集

註解

宋:宋國。
富人;富裕的人。
雨(yù):下雨,名詞作動詞。。
壞:毀壞,損壞。
築:修補。
盜:小偷,在這裏動詞活用爲名詞。
父(fǔ):古代對老年男子的尊稱,這裏譯爲“老人”,指鄰居家的老人。
亦云:也這樣說。雲,說;亦,也。
暮:晚上。
而:表修飾。
果:果然。
亡:丟失。
家:指這家人。
甚:很,非常。
智其子:意動用法,以……爲智。認爲他的兒子很聰明。智,認爲……聰明。
將:就會。

簡介

《智子疑鄰》選自《韓非子·說難》,題目是後者加的。這則故事通常拿來做交淺不能言深的世故教訓。

佳句

暫無內容

翻譯

宋國有個富人,有一天下雨(那個富人家的)牆(被)毀壞。他兒子說:“如果不(趕緊)修築它,一定會有盜賊進來。”隔壁的老人也這麼說。這天晚上果然丟失了大量財物。他家人很讚賞兒子聰明,卻懷疑偷盜是隔壁那個老人幹的。

評價

暫無內容

評論區