詩集
暫無內容
註解
策:策仗,扶杖。 崎嶇(qí qū):形容山路不平。 榛曲:指草木叢生的小路。 濯(zhuó):洗。 漉(lù):水下滲,此指用布濾酒。 近局:近鄰。 荊薪:荊柴。 明燭:明亮的燭。 天旭:天明
簡介
此詩是晉末宋初大詩人陶淵明創作的組詩《歸園田居》五首的第五首。這首詩第五首詩講述了作者耕種歸來的活動,表達其欣然自得之情,內蘊醇厚,情感真摯。
佳句
- 漉我新熟酒,只雞招近局。
翻譯
我懷着悵恨情拄杖回家,崎嶇的小路上長滿荊榛。 山洞裏的流水又清又淺,可用來洗我足振奮精神。 濾一濾我那新釀造的酒,殺一隻小雞兒招待近鄰。 日落後房屋裏已經昏暗,沒明燭也只好點燃柴薪。 歡樂時都怨恨夜間大短,不覺中又看到旭日照臨。
評價
明·黃文煥:歡來映洗悵恨,昔人多不存,獨策所以生恨也。……荊薪代燭,真致曠然。 清·方東樹:不特章法完整,直是一幅畫圖,一篇記序。 清·孫人龍:田家真情,令人悠然。