請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

雙調 · 潘妃曲

小小鞋兒白腳帶,纏得堪人愛。疾快來,瞞着爹孃做些兒怪。你罵喫敲才,百忙裏解花裙兒帶。
目斷妝樓夕陽外,鬼病懨懨害。恨不該,止不過淚滿旱蓮腮。罵你個不良才,莫不少下你相思債?
悶酒將來剛剛咽,欲飲先澆奠。頻祝願:普天下心廝愛早團圓!謝神天,教俺也頻頻的勤相見。
只恐怕窗間人瞧見,短命休寒賤。直恁地肐膝軟,禁不過敲才廝熬煎。你且覷門前,等的無人呵旋轉。


                

詩集

註解

“小小鞋兒”兩句:描寫宋元之際女子纏足的情形。
喫敲才:該打的人,指思念的男子。
澆奠:祭祀或求神時,以酒澆地,以示虔誠。
頻:頻繁。
廝愛:相愛。此句意同王實甫《西廂記》:“願天下有情人都成了眷屬。”
直恁:竟如此。肐:同“胳”,即胳膊。
旋轉:迴轉。

簡介

此四首《潘妃曲》皆寫男女之情。第一首寫私會,餘下三首皆寫相思。四首曲子皆以女子視角吟詠閨情,曲語通俗、活潑、通透、有趣,以當時許多口語入曲,正是曲家當行本色。四首曲子將戀愛中的女子刻畫得栩栩如生,千載之後仍然如睹目前。

佳句

暫無內容

翻譯

暫無內容

評價

暫無內容

評論區