詩集
註解
金山寺:始建於東晉,初名澤心寺,至唐起稱金山寺。在鎮江西北長江中的金山上(金山至清初始與南岸相連)。 鄰曲:鄰人。 侑酒:爲飲酒助興。 省郎:中書省的郎官(郎中或員外郎)。 江南煙雨:元白賁《鸚鵡曲》(即《黑漆弩》)有“睡煞江南煙雨”的名句(參見本書所選該曲),故仲先有徑取“江南煙雨”爲曲牌名代稱的設想。 《念奴》曲:指蘇軾名作《念奴嬌·赤壁懷古》詞,末句爲“一尊還酹江月”,故後人亦以《酹江月》爲《念奴嬌》詞牌的別名。 效顰:西施病心而顰(皺眉),裏中醜婦模仿,反增其醜,事見《莊子》。這裏是自謙之詞。 俠:稱雄。 渠輩:他們,指嚴伯昌、仲先等人。 岑:底小而高聳的山。 天竺:寺名,在杭州靈隱山南。這裏指雄偉的佛寺。 金鰲頭:指金山。金山一名金鰲山。 燃犀:晉代溫嶠點燃犀角,投入牛渚磯的深水中,照見底下有許多奇形怪狀的水中生物,因受擾而不安。
簡介
《黑漆弩·遊金山寺》是王惲的散曲作品。這支小令上片扣“金山寺”,下片扣“遊”,以風物的雄麗宕開心胸,又以快意的壯遊反襯金山寺的非凡魅力。曲前原有序,表明了他寫詞曲不蹈襲前人“筆墨勸淫”的狹路的觀點,他主張學習蘇東坡《念奴嬌》的詞風。本曲寫金山寺風光,立意新奇,構思巧妙,氣象豪邁,富有浪漫主義色彩,頗類東坡風格。
佳句
暫無內容
翻譯
我的鄰居嚴伯昌,曾經唱《黑漆弩》這支曲子來勸酒。中書省郎中仲先對我說:“詞雖然好,曲牌子名稱似乎欠文雅,不妨用‘江南煙雨’來稱呼它,如何?”我說:“從前蘇東坡作《念奴嬌》,後人喜歡它,將詞名改爲《酹江月》,這誰說不可以。”仲先請我給《黑漆弩》作一篇詞,於是就追寫了這首《遊金山寺》,按照這個曲牌子的音調來演唱。先前漢朝士大夫家裏專門養着善唱的歌妓,唐朝富貴人家也講究學習音樂。而現今大家作散曲,雖然用力不少,但很難達到精妙的境地,即使作品甚多,但有些筆墨化在色情的渲染上,以爲那是曲的正路。這些作者年輕氣盛,正在繼承聖賢的學問,並不把寫曲子當成正經事,不在這方面耗費氣力。 在蒼茫遼闊的長江中孤零零地屹立着金山,金山上有莊嚴的寺廟,那是水面上的一處佛教聖境!站在金鰲峯滿滿地飲了三杯,那飲下的似乎不是酒,而是吸盡了江山濃濃的春色。江水深處潛伏的蛟龍,懼怕有人點燃鎮兇避邪的犀角,於是掀起房屋般的巨浪。夕陽西下,遊人紛紛划槳而歸,讓他們離開吧,我依然要在江中流連,補償我人生閱歷的不足。
評價
暫無內容