詩集
註解
宣公:即魯宣公。濫:這裏是沉浸的意思。泗:水名。發源于山東蒙山南麓。淵:水深處。裏革:魯國大夫,斷:這裏是割破的意思。罟(gǔ);網。匡:糾正。 濫:漬,浸。泗:水名,在魯城北面。淵:深水。棄:拋棄。 降:降下。土蟄:(-zhé):動物冬眠時潛伏在土中或洞穴中不食不動的狀態。這裏指在地下冬眠的動物。發:奮起。這裏是說醒過來,鑽出土來。 水虞:古代官名,掌管水產。講:研究,練習。罛(gū):大魚網。罶(liǔ):捕魚的竹籠。大口窄頸,腹大而長,無底。名:大。登:通“得”,求取。 川禽:水中動物,如鱉蜃之類。嘗:嘗新,古代秋祭名。寢廟:古代宗廟。古代宗廟分廟和寢兩部分。供祀祖宗的前殿稱廟,藏祖宗衣冠的後殿稱寢,合稱寢廟。諸:“之於”的合音,其中“之”是前面動詞“行”的賓語,代上文提到的“取名魚,登川禽”。國:1978年上海古籍出版社排印本《國語》作“國”,不作“國人”,據改。宣:發泄,散發。氣:指陽氣。 孕:懷胎。獸虞:古代官名,掌管鳥獸的禁令等。罝(jū):捕獸的網。羅:捕鳥的網。矠(zé):刺取。槁:乾枯。這裏指乾的魚。阜:生長。 罜䍡(zhǔlù):小魚網。原選本作“罝”,今據1978年上海古籍出版社排印本《國語》改。阱:爲獵取野獸而設的陷坑。鄂(é):埋有尖木樁的陷坑。 槎(zhà);。櫱(niè);樹木的嫩芽。也指樹木被砍伐後所生的新芽。 澤:聚水的窪地。伐:砍伐。夭(ǎo):初生的草木。鯤(kùn):魚子。鮞(èr):魚卵。長:使成長,撫養。麑:幼鹿。{上鹿下夭}:(yǎo):幼麋。翼:用翼遮護,保護。鷇(kóu):待哺食的雛鳥。卵:鳥蛋。蟲:昆蟲,蟲子。舍:捨棄,放棄。蚔(chí):蟻卵。蝝(yuán):蝗的幼蟲,是古人做醬的原料。蕃(fán):繁殖,滋生。庶物:萬物。 貪:貪慾。藝:限度。 過:過失,錯誤。 有司:官吏。古代設官分職,各有專司,因稱官吏爲“有司”。諗(shěn):規諫。 師:樂師,名存。
簡介
《裏革斷罟匡君》是春秋時期創作的散文,作者是左丘明。寫魯宣公不顧時令,下網捕魚,裏革當場割破魚網,強行勸阻的經過。情節雖簡,卻極盡起伏變化之妙;事情雖小,卻蘊含深刻的道理。
佳句
暫無內容
翻譯
魯宣公在夏天到泗水的深潭中下網捕魚,裏革割破他的魚網,把它丟在一旁,說:“古時候,大寒以後,冬眠的動物便開始活動,水虞這時才計劃用魚網、魚笱,捕大魚,捉龜鱉等,拿這些到寢廟裏祭祀祖宗,同時這種辦法也在百姓中間施行,這是爲了幫助散發地下的陽氣。當鳥獸開始孕育,魚鱉已經長大的時候,獸虞這時便禁止用網捕捉鳥獸,只准刺取魚鱉,並把它們製成夏天喫的魚乾,這是爲了幫助鳥獸生長。當鳥獸已經長大,魚鱉開始孕育的時候,水虞便禁止用小魚網捕捉魚鱉,只准設下陷阱捕獸,用來供應宗廟和庖廚的需要,這是爲了儲存物產,以備享用。而且,到山上不能砍伐新生的樹枝,在水邊也不能割取幼嫩的草木,捕魚時禁止捕小魚,捕獸時要留下小鹿和小駝鹿,捕鳥時要保護雛鳥和鳥卵,捕蟲時要避免傷害螞蟻和蝗蟲的幼蟲,這是爲了使萬物繁殖生長。這是古人的教導。現在正當魚類孕育的時候,卻不讓它長大,還下網捕捉,真是貪心不足啊!” 宣公聽了這些話以後說:“我有過錯,裏革便糾正我,不是很好的嗎?這是一掛很有意義的網,它使我認識到古代治理天下的方法,讓主管官吏把它藏好,使我永遠不忘裏革的規諫。”有個名叫存的樂師在旁伺候宣公,說道:“保存這個網,還不如將裏革安置在身邊,這樣就更不會忘記他的規諫了。
評價
暫無內容