詩集
註解
臨淄:縣者。原春秋戰國時齊國的都城,在今山東淄博西北。耿弇:字伯昭,扶風茂陵人(今陝西興平東北)人,曾隨劉秀起兵,後拜建威大將軍,封好畤侯。在掃平齊地割據勢力張步的戰爭中,立有大功。 車駕:即車,皇帝外出時乘用,因代指皇帝。這裏指漢光武帝劉秀。 韓信破歷下:漢高帝三年,韓信襲擊歷下軍,佔領齊國首都臨淄。 祝阿:地名,故地在今山東長清縣。光武帝建武五年春,張步屯軍祝阿,耿弇率兵討伐,大破張步。後兩軍又戰於臨淄,時光武帝車駕親自勞軍,事在建武五年冬。 西界:歷下,祝阿都是古時齊,魯的分界,在齊國的西部。 襲擊已降:韓信襲破歷下之前,劉邦已派酈食其到齊,遊說齊王。齊王同意與漢和好,並撤除了對漢的防禦。韓信趁其不備襲擊齊軍,並攻滅齊國。 勍敵:勁敵。實力強大的敵人。 田橫烹酈生:當韓信襲歷下時,田橫以爲酈生出賣了自己,便將酈生烹殺。 衛尉:官名。即酈商,酈食其的弟弟,劉邦即位後封信成侯。劉邦曾警告酈商不得報仇。 張步等二句:光武帝派光祿大夫伏隆拜張步爲東海太守,劉永也遣使立張步爲齊王。張步接受劉永的封號,殺了伏隆。大司徒,伏隆的父親伏湛。 將軍二句:耿弇在南陽跟從劉秀,曾自請北收上谷兵(王莽時、耿父爲上谷太守)、平定漁陽的彭寵,涿郡的張豐、向東消滅張步、平定齊地。劉秀同意了他的策略。
簡介
《光武帝臨淄勞耿弇》是寫光武帝劉秀表彰大將軍耿弇的一段話。他先表彰耿弇的功勞,以淮陰侯韓信作襯托;再用“有志者事竟成”激勵之。
佳句
暫無內容
翻譯
光武帝來到臨淄,親自慰勞軍隊,羣臣在這裏隆重地聚會。光武帝對耿弇說:“從前韓信因攻破歷下而開創基業,現在將軍您攻取祝阿而立身揚名。歷下和祝阿都是齊國的西界,你與韓信的功績也足以相比。但韓信襲擊的是已經降伏的對手,而將軍卻獨力戰勝強大的敵人,這個功績的取得,確實要比韓信難。再說田橫烹殺了酈生,等到田橫投降,漢高帝下詔告誡衛尉酈商,不許他與田橫結仇。張步也曾殺過伏隆,如果張步前來歸降,我也要下詔給司徒伏湛,要他消除仇怨。這兩件事又更加相似了。將軍從前在南陽時,就提出了這項重要的計策,我原以爲迂遠疏闊,很難實現,現在看來,真是有志者事竟成啊!”
評價
暫無內容