詩集
註解
對:相對,對面。這裏指高閣前有芳林花草。 傾城:使城池傾倒,形容女子貌美。 乍:開始,起初。 帷:帷帳,帷幄。 玉樹:玉樹的樹冠挺拔秀麗,莖葉碧綠,頂生白色花朵,十分清雅別緻。 流光:玲瓏剔透,流光溢彩。
簡介
暫無內容
佳句
- 妖姬臉似花含露,玉樹流光照後庭。
- 映戶凝嬌乍不進,出帷含態笑相迎。
翻譯
樓殿高閣前有芳林花草競相爭春,妃子們本就貌美如花,再加上盛裝打扮,更加顯出傾城之貌。 妃子起初掩映着窗子,外面春光的嬌美之景無法進入她們的芳閣。但妃子一出閨閣,萬般春日麗景都失去了顏色。妃子笑容可掬,盈盈走出門戶。 她們的臉就像帶着晶瑩雨露的鮮花,她們的美態就如玉樹那樣秀麗,流光溢彩,清雅別緻。
評價
暫無內容