請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

滿江紅 · 爲問封姨

爲問封姨,何事卻、排空卷地。又不是、江南春好,妒花天氣。葉盡歸鴉棲未得,帶垂驚燕飄還起。甚天公、不肯惜愁人,添憔悴。
攪一霎,燈前睡。聽半晌,心如醉。倩碧紗遮斷,畫屏深翠。隻影悽清殘燭下,離魂飄緲秋空裏。總隨他、泊粉與飄香,真無謂。 
                

詩集

註解

滿江紅:詞牌名,又名《上江虹》、《念良遊》、《傷春曲》。九十三字,前片四十七字,八句,四仄韻;後片四十六字,十句,五仄韻。用入聲韻者居多,格調沉鬱激昂。另有平聲格,雙調九十三字,前片八句四平韻,後片十句五平韻。
爲問:猶相問、借問。封姨:風神。詩文中常以之代指大風等。
帶垂:指簾幕絲帶之類。驚燕:鄭谷《題汝州從事廳》:“驚燕拂簾閒睡覺,落花沾硯會餐歸。”
一霎(shà):一瞬間。陳造《夜宿商卿家》:“蝶夢蘧蘧才一霎。”半餉:餉通“晌”,一會兒。韓愈《醉贈張祕書》“:雖得一餉樂,有如聚飛蚊。”心如醉:《詩·王風·黍離》:“行邁靡靡,中心如醉。”
倩:乞求、懇求。碧紗:碧紗窗、綠色的窗戶。
隻影(zhī yǐng):謂孤獨無偶。
離魂:指遠遊他鄉的旅人。飄渺:隱隱約約,若有若無。
⑻泊,通“薄”。輕微、少許之意。泊粉:即指少許的殘花。

簡介

暫無內容

佳句

暫無內容

翻譯

想問風神你爲何掀起如此狂暴的颶風,畢竟這不是江南的春天,有似錦的繁花,讓你心生妒忌。看啊,狂風捲過。樹葉盡被吹落,歸巢的烏鴉認不出自己的棲所,畫軸上垂下的紙帶,也彷彿受驚的燕子,飄搖不定。上天爲何不給憂傷的人一些憐憫,反而讓這狂風催人憔悴。
剛剛在燈前昏睡過去,忽然被狂暴的風聲驚醒。聽了半晌風聲,心內惆悵轉爲悽迷。我驀然想到,遠在故鄉的愛人,此刻也正聽狂風肆虐的聲音,希望她的碧紗窗可以將狂風擋在外面,不要吹亂深翠色的畫屏。燭光即將熄滅。她形單影隻,魂魄彷彿飄在半空中,渺渺難尋,漫無目的地隨着被風捲起,就像風中的花瓣與花香,身不由己,唯有任狂風蹂躪。

評價

暫無內容

評論區