詩集
註解
生查子,原爲唐教坊曲名,後用爲詞牌名。 鞭影:馬鞭的影子。 鄣:同“障”。阻塞,阻隔。鄣泥:即馬韉。垂於馬腹兩側,用於遮擋泥土的東西。 嫩水:指春水。吳姬:指吳地的美女。 齧(niè)膝:良馬名。 櫻桃宴:科舉時代慶賀新進士及第的宴席。始於唐僖宗時期。後來也指文人雅會。 舊壘:舊時的堡壘、營壘。
簡介
《生查子·鞭影落春堤》是清代詞人納蘭性德的作品。此詞上闕寫作者騎馬遊經春堤,堤岸與春水之景;下闕寫歸來面對櫻桃宴時落寞的心情。詞中的意象“齧膝”、“菱絲”、“新燕”等將詞人春風得意的心情,舒暢的感受表達得十分真切。
佳句
暫無內容
翻譯
騎一匹駿馬,馳過長堤,步步催馬,鞭影橫飛,我要看盡這春色的美。駿馬飛奔,馬鞍兩邊垂障上的輕塵騰飛。路旁女子含情脈脈,目光炯炯有神,好比吳地佳麗的眼渡。 我遊遍全城,騎馬歸來,帶回一縷春的芬芳。是誰主持了一場櫻桃宴會,要來慶賀新科進士們。東風徐徐,蠟燭被吹得跳躍起來,弄得它“淚流滿面”。去年的燕巢中鑽進了新來的燕子,一切似乎如此春風得意。
評價
現代作家趙秀亭、馮統一《飲水詞箋校》:“是闋爲及第後春遊詞,作於康熙十五年暮春。首二句出遊。三四句言郊景明媚,五六句言歸來宴賀,末二句言心情振奮,頓覺已非舊時之人,所謂‘洞房花燭夜,金榜題名時’。據此詞,可知性德早年原有積極用世之心,非如後之悲斫沮喪。” 現代作家張秉戌《納蘭詞箋註》:“上片寫騎馬遊經春堤,堤岸與春水之景。下片寫歸來之傷情。本來‘櫻桃宴’意味着仕進得意,但詩人卻心緒索寞,面對‘東風’、‘舊壘’、‘新燕’而傷情。那面前的‘蠟淚’猶如自家的眼淚,撩人惱人,這正是所謂傷心人別有懷抱了。”