詩集
註解
眼兒媚:詞牌名,又名“秋波媚”“小闌干”“東風寒”等。以阮閱(一作左譽)《眼兒媚·樓上黃昏杏花寒》爲正體,雙調四十八字,上片五句三平韻,下片五句兩平韻。 紅姑娘:酸漿之別稱。多年生草,高二三尺,葉卵形而尖,六七月開白花,其果實成囊狀,色絳紅,酸甜可食。 騷屑:風聲。 霞綃(xiāo):謂美豔輕柔的絲織物,此處形容紅姑娘的花冠。 靺鞨(mòhé):形容紅姑娘殷紅的顏色,好像是紅色的寶石(紅瑪瑙)一樣。 玉墀(chí):意思是是指宮殿前的石階。漢武帝《落葉哀蟬曲》:“羅袂兮無聲,玉墀兮塵生。 至正:元順帝年號(1341—1370)。
簡介
《眼兒媚·詠紅姑娘》是清代詞人納蘭性德創作的一首詞。詞的上片着重描寫了“紅姑娘”的外貌,側重刻畫紅姑娘的形色,下片則是詞人追昔撫今,感懷浩嘆,抒發了歷史興亡之感。全詞借詠紅姑娘而抒發了今昔之感,具有諷諫意味。
佳句
暫無內容
翻譯
秋風瑟瑟,給夜晚帶來些微寒意,紅始娘花的綠葉被風吹得斜倚着欄杆,好似少女般溫婉可愛紅姑娘的花冠好像絲織品一樣,花朵微微綻放了些,殷紅的顏色好像瑪瑙一樣好看。 當年宮殿裏的往事還能向誰詢問呢,只有這紅姑娘花還依稀尚存。記得當年元代至正年間,宮殿前的紅姑娘花爭相鬥豔,宮女們爭相採摘插戴,而如今,花還在,採花人已經不在了。
評價
首都師範大學東方古籍研究所研究員張秉戍《納蘭性德詞新釋輯評》:元代棕櫚殿前曾植野果紅姑娘。如今“無恙是朱顏”,野果依稀尚存,而元代王朝卻早已淪爲歷史的陳跡了,故此篇作者是借詠紅姑娘抒發了今昔之感。上片側重刻畫紅姑娘之形色,下片則述古寫懷。值得注意的是,結句點出“至正年間”,而“至正”是爲元末惠宗順帝之時。順帝昏庸,政治腐敗,民不聊生,遂致各地義軍蜂起,最後元朝滅亡,政權爲朱元璋所奪。此篇末明點“至正年間”,其中所含深意是耐人尋味的。