請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

醜奴兒 · 夜來酒醒清無夢

夜來酒醒清無夢,愁倚闌干。露滴輕寒。雨打芙蓉淚不幹。
佳人別後音塵悄,瘦盡難拚。明月無端。已過紅樓十二間。
                

詩集

註解

醜奴兒:詞牌名。汲古閣《宋六十家詞》本《淮海詞》調名作《採桑子》,注云:“元刻醜奴兒。”
闌干:即欄杆。用竹、木、磚石或金屬等構制而成,設於亭臺樓閣或路邊、水邊等處作遮攔用。唐李白《清平調三首》之三:“解釋春風無限恨,沉香亭北倚闌干。”
芙蓉:荷花的別名。《楚辭·離騷》:“制芰荷以爲衣兮,集芙蓉以爲裳。”
音塵:音信,消息。漢蔡琰《胡笳十八拍》之十:“故鄉隔兮音塵絕,哭無聲兮氣將咽。”
“瘦盡”句:意思是雖因相思竟致瘦損,但相思的癡情卻沒有捨棄。難拚(pàn):猶難捨。
無端:引申指無因由,無緣無故。《楚辭·九辯》:“蹇充倔而無端兮,泊莽莽而無垠。”王逸注:“媒理斷絕,無因緣也。”

簡介

《醜奴兒·夜來酒醒清無夢》是宋代文學家秦觀(一說黃庭堅)的詞作。此詞詠離別相思之情,抒發的是多情才子月夜相思的別情愁緒。全詞語言凝練,含義豐贍,詞情婉轉,結構嚴謹卻又充滿靈動之氣,顯示出詞人高超而嫺熟的駕馭語言的能力。

佳句

暫無內容

翻譯

在夜裏酒醒了無夢境,周圍一片清靜,起來因憂愁而倚靠欄杆。夜深天寒,晶瑩的露珠不斷滴落,冰冷的秋雨落到荷塘的芙蓉花上,就像清淚未曾幹過。
想起與佳人一別之後,彼此音信全無,雖然身體不斷地消瘦下去,但還是難以放棄思念。夜已更深,高懸的明月不知不覺地已經移過紅樓十二間了。

評價

明代沈際飛《續草堂詩餘》:“瘦盡難拚”,切情。忽有此境,不是語言文字。

評論區