詩集
註解
泊羅陽驛:泊,暫住,寄宿。驛,驛站,古時供應遞送公文的人或來往官員暫住、換馬的處所。羅陽,地名,故址不詳。 砧:搗洗衣服的墊石。 蛩韻切:蟋蟀的叫聲急促。蛩,蟋蟀。 鳳闕:原爲漢代的宮闕名,後用爲皇宮的通稱。這裏指京城,朝廷。 雁堞:堞,城牆上的矮牆,雁堞即城牆上雁陣狀的牆垛。這裏代指城池。 秋夢蝴蝶:用莊周夢蝶的典故,說明作者人生如夢的感覺。 郵亭:即驛站。 搗衣的砧聲已住,蟋蟀的叫聲急促。靜悄悄緊閉房門掩住了悽清的秋夜。心愁國事,身在異地秋愁怎樣排解。奔波勞碌,時光飛逝,常有人生如夢的感覺。仰望今夜驛站上空的明月,是它牽起我十年來對故鄉的思念之情,深而迫切。
簡介
《慶東原·泊羅陽驛》是由元代文學家趙善慶寫的一首散曲,主要表達了作者心愁國事和對故鄉的思戀之情。
佳句
- 十載故鄉心,一夜郵亭月。
翻譯
暫無內容
評價
暫無內容