請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

一叢花 · 詠並蒂蓮

闌珊玉佩罷霓裳,相對綰紅妝。藕絲風送凌波去,又低頭、軟語商量。一種情深,十分心苦,脈脈背斜陽。
色香空盡轉生香,明月小銀塘。桃根桃葉終相守,伴殷勤、雙宿鴛鴦。菰米漂殘,沈雲乍黑,同夢寄瀟湘。
                

詩集

註解

一叢花:詞牌名,雙調,七十八字,前後段各七句,四平韻。
並蒂蓮:並排長在同一莖上的兩朵蓮花,蓮花常見而並蒂蓮罕見,人們常常用並蒂蓮比喻相親相愛之人,也常將並蹄蓮用來祝福,形容天長地久。
闌珊:零亂、歪斜之意。李賀《李夫人歌》:“紅璧闌珊懸佩擋,歌臺小妓遙相望”。霓裳(nícháng):指唐代的霓裳羽衣舞。
綰(wǎn)紅妝:謂兩朵蓮花盤繞連結在一起。
凌波:本指女子步履輕盈,若行水面,後代指美女,這裏借指並蒂蓮。
軟語:柔和而委婉的話語。宋史達祖《雙雙燕》:“還相雕樑藻井,又軟語商量不定。”
桃根桃葉:晉王獻之愛妾姐妹二人。
菰(gū)米:一名“雕胡米”。李時珍《本草綱目·谷二·菰米》引蘇煩曰:“菰生水中,葉如蒲葦,至秋結實,乃雕胡米也,古人以爲美饌。今飢歲,人猶採以當糧。”
沈(chén)雲:即“沉雲”,濃雲、陰雲。
瀟湘(xiāoxiāng):指湘江。相傳舜之二妃娥皇、女英隨之南巡不返,死於湘水。明徐禎卿《古意》:“帝子葬何處?瀟湘雲正深。”這裏借二妃代指並蒂蓮。

簡介

《一叢花·詠並蒂蓮》是清代詩人納蘭性德創作的一首詞。上片描繪物形,下片揭示物理,形神兼備。全詞生動地刻畫了並蒂蓮的形貌色澤,不粘不脫,不離不即,饒富情致,且以人擬物,意含要眇,耐人尋味。

佳句

暫無內容

翻譯

那並蒂蓮好像歪斜帶着玉佩的美女剛剛跳完霓裳羽衣舞,相對而視,各自梳妝。一陣微風吹過,它們又低下頭來,好像在柔聲地商量着什麼。它們有一樣的憂傷和思念,舍情脈脈,背對着夕陽。
花朵嬌豔的色澤褪去,但香味卻更加濃郁。在銀色月光的照耀下,池塘裏的並蒂蓮如同桃根、桃葉姐妹一樣相依相守,陪伴着雙宿雙棲的鴛鴦。殘餘的菰米漂在水中,低沉的烏雲漸濃,它們把同樣的情寄託在一個人身上。

評價

浙江海洋大學教授閔澤平《納蘭性德全集》:“‘一種情深,十分心苦’,寫盡鬱悒之情:所謂桃根桃葉、鴛鴦雙宿等,皆用來形容友情,期待兩人之友誼始終不渝,與愛情無涉。”

評論區