詩集
註解
子禽:姓陳名亢,字子禽。鄭玄所注《論語》說他是孔子的學生,但《史記•仲尼弟子列傳》未載此人,故一說子禽非孔子學生。 子貢:姓端木名賜,字子貢,衛國人,比孔子小31歲,是孔子的學生,生於公元前520年。子貢善辯,孔子認爲他可以做大國的宰相。據《史記》記載,子貢在衛國做了商人,家有財產千金,成了有名的商業家。 夫子:這是古代的一種敬稱,凡是做過大夫的人都可以取得這一稱謂。孔子曾擔任過魯國的司寇,所以他的學生們稱他爲“夫子”。後來,因此而沿襲以稱呼老師。《論語》書中所說的“夫子”,都是孔子的學生對他的稱呼。 邦:指當時割據的諸侯國家。 抑:表示選擇的文言連詞,有“還是”的意思。 溫、良、恭、儉、讓:就字面理解即爲:溫順、善良、恭敬、儉樸、謙讓。這是孔子的弟子對他的讚譽。 其諸:語氣詞,有“大概”“或者”的意思。
簡介
暫無內容
佳句
暫無內容
翻譯
子禽問子貢說:“老師到了一個國家,總是預聞這個國家的政事。(這種資格)是他自己求得呢,還是人家國君主動給他的呢?”子貢說:“老師溫良恭儉讓,所以纔得到這樣的資格,(這種資格也可以說是求得的),但他求的方法,或許與別人的求法不同吧?”
評價
暫無內容