詩集
註解
爲臣:臣,指家臣,總管。孔子當時不是大夫,沒有家臣,但子路叫門人充當孔子的家臣,準備由此人負責總管安葬孔子之事。 病間:病情減輕。 無寧:寧可。“無”是發語詞,沒有意義。 大葬:指大夫的葬禮。
簡介
暫無內容
佳句
暫無內容
翻譯
孔子患了重病,子路派了(孔子的)門徒去作孔子的家臣(準備料理後事),後來,孔子的病好了一些,他說:“仲由很久以來就幹這種弄虛作假的事情。我明明沒有家臣,卻偏偏要裝作有家臣,我騙誰呢?我騙上天吧?與其在家臣的侍候下死去,我寧可在你們這些學生的侍候下死去,這樣不是更好嗎?而且即使我不能以大夫之禮來安葬,難道就會被丟在路邊沒人埋嗎?”
評價
暫無內容