請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

論語 · 子罕篇 · 第十二章

子疾病,子路使門人爲臣。病間,曰:“久矣哉,由之行詐也。無臣而爲有臣。吾誰欺?欺天乎?且予與其死於臣之手也,無寧死於二三子之手乎?且予縱不得大葬,予死於道路乎?”
                

詩集

註解

爲臣:臣,指家臣,總管。孔子當時不是大夫,沒有家臣,但子路叫門人充當孔子的家臣,準備由此人負責總管安葬孔子之事。 
病間:病情減輕。
無寧:寧可。“無”是發語詞,沒有意義。
大葬:指大夫的葬禮。

簡介

暫無內容

佳句

暫無內容

翻譯

孔子患了重病,子路派了(孔子的)門徒去作孔子的家臣(準備料理後事),後來,孔子的病好了一些,他說:“仲由很久以來就幹這種弄虛作假的事情。我明明沒有家臣,卻偏偏要裝作有家臣,我騙誰呢?我騙上天吧?與其在家臣的侍候下死去,我寧可在你們這些學生的侍候下死去,這樣不是更好嗎?而且即使我不能以大夫之禮來安葬,難道就會被丟在路邊沒人埋嗎?”

評價

暫無內容

評論區