詩集
註解
衣:穿,當動詞用。 敝縕(yùn)袍:敝,壞。縕,舊的絲棉絮。這裏指破舊的絲棉袍。 狐貉:用狐和貉的皮做的裘皮衣服。 不忮(zhì)不求,何用不臧:這兩句見《詩經•邶風•雄雉》篇。忮,害,嫉妒。臧,善,好。
簡介
暫無內容
佳句
暫無內容
翻譯
孔子說:“穿着破舊的絲棉袍子,與穿着狐貉皮袍的人站在一起而不認爲是可恥的,大概只有仲由吧。(《詩經》上說:)‘不嫉妒,不貪求,爲什麼說不好呢?’”子路聽後,反覆背誦這句詩。孔子又說:“只做到這樣,怎麼能說夠好了呢?”
評價
暫無內容