詩集
註解
斯:就。 恆:指恆心。 約:窮困。 泰:這裏是奢侈的意思。 聖人君子以學言,善人有恆以質言。亡,通無。時世澆漓,人尚誇浮,匿無爲有,掩虛爲盈,心困約而外示安泰,乃難有恆。人若有恆,三人行,必可有我師,積久爲善人矣。善人不踐跡,若能博文好古,斯即爲君子。君子學之不止,斯爲聖人。有恆之與聖人,相去若遠,然非有恆,無以至聖。章末申言無恆之源,所以誡人,而開示其入德之門。 本章兩子曰,或說當分兩章,或說下子曰二字衍文。今按:兩子曰以下,所指稍異,或所言非出一時,而意則相足,子曰字非衍,亦不必分章爲是。 又按:當孔子時,聖人固不易得見,豈遂無君子善人與有恆者?所以云然者,以其少而思見之切。及其既見,則悅而進之,如曰“君子哉若人”是也。凡此類,當得意而忘言,不貴拘文而曲說。
簡介
暫無內容
佳句
- 亡而爲有,虛而爲盈,約而爲泰,難乎有恆矣。
翻譯
孔子說:“聖人我是不可能看到了,能看到君子,這就可以了。”孔子又說:“善人我不可能看到了,能見到始終如一(保持好的品德的)人,這也就可以了。沒有卻裝作有,空虛卻裝作充實,窮困卻裝作富足,這樣的人是難於有恆心(保持好的品德)的。”
評價
暫無內容