請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

論語 · 雍也篇 · 第十八章

子曰:“質勝文則野,文勝質則史。文質彬彬,然後君子。”
                

詩集

註解

質:樸實、自然,無修飾的。
文:文采,經過修飾的。
野:此處指粗魯、鄙野,缺乏文彩。
史:言詞華麗,這裏有虛僞、浮誇的意思。
彬彬:指文與質的配合很恰當。

簡介

暫無內容

佳句

  • 質勝文則野,文勝質則史。文質彬彬,然後君子。

翻譯

孔子說:“質樸多於文采,就像個鄉野之人,流於粗俗:文采多於質樸,就流於虛僞、浮誇。只有質樸和文采配合恰當,纔是個君子。”

評價

暫無內容

評論區