詩集
註解
白狼河:即大淩河。 星橋:指鵲橋。河鼓:即牽牛星。 清漏:漏,古計時器。清漏,是將時漏中水之清移來形容時漏本身。 金風玉露:化用李商穩的《辛未七夕》詩和秦觀的《鵲橋仙》詞。 待歸踏榆花:用唐詩人曾虎《織女牽牛》詩典故:“欲將心就仙郎說,借問榆花早晚秋。” 瓜果筵:古代婦女在七夕時,常在庭中供上瓜果以慶祝牛郎織女相會。 連理:連理樹,比喻夫婦恩愛深重。 相思一葉:用紅葉題詩的典故。 曙:天亮。 天孫:織女星別名。
簡介
暫無內容
佳句
- 兩眉愁聚。待歸踏榆花,那時才訴。
- 連理千花,相思一葉,畢竟隨風何處?
翻譯
白狼河以北的邊地,秋季偏早。架於銀河之上的鵲橋又將迎來牽牛星。清晰的漏壺滴水聲隨着時間推移,淡淡的雲似乎更溼潤了,這正是金風玉露相逢之時。鵲橋那端,織女的雙眉憂愁地攢聚着,是要等牽牛踏着榆花歸來,纔好將心事說與郎聽。卻又只恐,重逢之時,分明相望卻沒有了言語。 人間的別離無數,有多少人,在瓜果的筵席前,向着碧空凝望。連理花,相思葉,隨風飄散到了何處?羈旅之中的我懷思良苦,卻也不及家中妻子,在冷冷清清的空房裏,流淚到天明。今夜喜相逢的織女星,笑人憂愁如許。
評價
暫無內容