左傳 · 僖公 · 僖公十七年
【經】十有七年春,齊人、徐人伐英氏。夏,滅項。秋,夫人姜氏會齊侯於卞。九月,會至自會。冬十有二月乙亥,齊侯小白卒。 【傳】十七年春,齊人爲徐伐英氏,以報婁林之役也。 夏,晉大子圉爲質於秦,秦歸河東而妻之。惠公之在梁也,梁伯妻之。梁贏孕,過期,卜招父與其子卜之。其子曰:「將生一男一女。」招曰:「然。男爲人臣,女爲人妾。」故名男曰圉,女曰妾。及子圉西質,妾爲宦女焉。 師滅項。淮之會,公有諸侯之事未歸而取項。齊人以爲討,而止公。 秋,聲姜以公故,會齊侯於卞。九月,公至。書曰:「至自會。」猶有諸侯之事焉,且諱之也。 齊侯之夫人三:王姬,徐嬴,蔡姬,皆無子。齊侯好內,多內寵,內嬖如夫人者六人:長衛姬,生武孟;少衛姬,生惠公;鄭姬,生孝公;葛嬴,生昭公;密姬,生懿公,宋華子,生公子雍。公與管仲屬孝公於宋襄公,以爲太子。雍巫有寵於衛共姬,因寺人貂以薦羞於公,亦有寵,公許之立武孟。 管仲卒,五公子皆求立。冬十月乙亥,齊桓公卒。易牙入,與寺人貂因內寵以殺羣吏,而立公子無虧。孝公奔宋。十二月乙亥赴。辛巳夜殯。
佳句
暫無內容
翻譯
十七年春季,齊國人爲徐國攻打英氏,以報復前二年楚擊敗徐於婁林那一次戰役。 夏季,晉國的太子圉在秦國作人質,秦國把河東土地歸還晉國並把女兒嫁給圉。晉惠公在梁國的時候,梁伯把女兒嫁給他。梁嬴懷孕,過了預產期。卜招父和他的兒子占卜,他的兒子說:“將要生一男一女。”卜招父說:“對。男的做別人的奴僕,女的做別人的奴婢。”所以把男的叫做圉,女的取名叫做妾。等到子圉到西方作人質,妾就在秦國作了侍女。 魯國軍隊滅亡項國。在淮地的會見,僖公正有和各國諸侯相會的大事,沒有回國,魯軍就佔取了項國。齊國人認爲這是由僖公下令進攻,因此把僖公拘留,不讓他回國。 秋季,聲姜由於僖公的緣故,在卞地會見齊桓公。九月,僖公到達。《春秋》記載說“至自會”,這是由於國家大事還沒有處理完,而且不願說出被拘留這件事。 齊桓公的三位夫人,王姬、徐嬴、蔡姬,都沒有兒子。齊桓公喜歡女色,寵愛的姬妾不少,宮內受寵的女人待遇如同夫人一樣的有六人:大衛姬,生了武孟;小衛姬,生了惠公;鄭姬,生了孝公;葛嬴,生了昭公;密姬,生了懿公;宋華子,生了公子雍。桓公和管仲把孝公託付給宋襄公,以他爲太子。雍巫受到衛共姬的寵信,由於寺人貂的關係把美味的食品進獻給齊桓公,又受到齊桓公的寵信。齊桓公答應他們立武孟爲繼承人。管仲死,五個公子都謀求立爲嗣君。 冬季,十月初七日,齊桓公死。易牙進宮,和寺人貂依靠那些內寵的權貴而殺死一批官吏,立公子無虧爲國君。孝公逃亡到宋國。十二月初八日,發出訃告。十四日夜間,將桓公屍體大殮入棺。
評價
暫無內容