左傳 · 宣公 · 宣公九年
【經】九年春王正月,公如齊。公至自齊。夏,仲孫蔑如京師。齊侯伐萊。秋,取根牟。八月,滕子卒。九月,晉侯、宋公、衛侯、鄭伯、曹伯會於扈。晉荀林父帥師伐陳。辛酉,晉侯黑臀卒於扈。冬十月癸酉,衛侯鄭卒。宋人圍滕。楚子伐鄭。晉郤缺帥師救鄭。陳殺其大夫泄冶。 【傳】九年春,王使來徵聘。夏,孟獻於聘於周,王以爲有禮,厚賄之。 秋,取根牟,言易也。 滕昭公卒。 會於扈,討不睦也。陳侯不會。晉荀林父以諸侯之師伐陳。晉侯卒於扈,乃還。 冬,宋人圍滕,因其喪也。 陳靈公與孔寧、儀行父通於夏姬,皆衷其示日服以戲於朝。泄冶諫曰:「公卿宣淫,民無效焉,且聞不令,君其納之。」公曰:「吾能改矣。」公告二子,二子請殺之,公弗禁,遂殺泄冶。孔子曰:「《詩》雲:『民之多闢,無自立闢。』其泄冶之謂乎。」 楚子爲厲之役故,伐鄭。 晉郤缺救鄭,鄭伯敗楚師於柳棼。國人皆喜,唯子良憂曰:「是國之災也,吾死無日矣。」
佳句
暫無內容
翻譯
九年春季,周定王的使者來魯國要求派人去聘問。夏季,孟獻子去成周聘問。周定王認爲有禮,贈給他豐厚的財禮。 秋季,佔領了根牟,《春秋》記載是說很容易。 滕昭公死。 晉成公、宋文公、衛成公、鄭襄公、曹文公在扈地會見,這是由於準備攻打不聽從晉國的國家。陳靈公沒有參加會見,晉國的荀林父率領諸侯的軍隊進攻陳國。晉成公死在扈地,荀林父便率兵回國。 冬季,宋軍包圍滕國,這是乘滕國有喪事。 陳靈公和孔寧、儀行父與夏姬通姦,都把夏姬的汗衣貼身穿着,而且在朝廷上開玩笑。泄冶進諫說:“國君和卿宣揚淫亂,百姓就無所效法,而且名聲不好。君王還是把那件汗衫收藏起來吧!”陳靈公說:“我能夠改過了。”陳靈公把泄冶的話告訴孔寧、儀行父兩個人,這兩個人請求殺死泄冶,陳靈公不加禁止,於是就殺了泄冶。孔子說:“《詩》說:‘百姓多行邪惡,就不要再去自立法度。’這說的就是泄冶吧!” 楚莊王爲了厲地戰役的緣故,進攻鄭國。 晉國的郤缺率兵去救援鄭國,鄭襄公在柳棼打敗了楚軍。國內的人們都很歡喜,只有子良擔心說:“這是國家的災難,我離死期不遠了。”
評價
暫無內容