詩集
註解
春:指魯隱公五年(前718)春季。 公:指魯隱公。公元前722年至公元前712年在位。按《春秋》和《左傳》的編著體例,凡是魯國國君都稱公,後邊《曹劌論戰》等篇均如是。魯國是姬姓國,其開國君主是周公旦之子伯禽,其地在今山東西南部。如:往。 如:往。 棠:也寫作唐,魯國邑名,在今山東魚臺縣東。 魚:通“漁”,動詞,捕魚。 臧僖伯:魯孝公之子、魯惠公之兄、魯隱公之伯父,名彄(又作“驅”“弓區”)(kōu),字子臧,封於臧(今郯城縣),伯爲排行,僖是諡號。 丗本:孝公生僖伯彄,彄生哀伯達(臧哀伯或臧孫達),達生伯氏缾,缾生文仲辰(臧文仲),辰是臧僖伯曾孫。 講:講習,訓練。 大事:指祭祀和軍事活動等。 材:材料,原料。 器用:指祭祀所用的器具與軍事物資。 舉:指行動。 納:納入。 軌物:法度和準則。 度(duó):計量。 量:軌則,法度。 章:通“彰”,彰明,發揚。 採:物之有華飾者又彩色也,五彩相間曰採。 亟:多次,屢次。 春蒐(sōu):指春天打獵。蒐,搜尋,謂搜尋不產卵、未懷孕的禽獸。 夏苗:指夏天打獵,謂捕獵傷害莊稼的禽獸。 秋獮(xiǎn):指秋天打獵。獮,殺,謂順秋天肅殺之氣,進行捕獵活動。 冬狩(shòu):指冬天打獵。狩,圍守,謂冬天各種禽獸都已長成,可以不加選擇地加以圍獵。按:“春蒐、夏苗、秋獮、冬狩”云云,說明我們的先民在狩獵活動中已有生態平衡意識,也同時說明大凡有組織的狩獵活動,都帶有軍事演習的性質,並不單單是爲狩獵而狩獵。 治兵:指練兵、比武等軍事演習活動。 振旅:整頓部隊。 飲至:古代的一種禮儀活動。凡盟會、外交和重大軍事行動結束以後,都要告於宗廟,並舉行宴會予以慶賀。 軍實:指軍用車輛、器物和戰鬥中的俘獲等。 昭:表明。文章:服飾、旌旗等的顏色花紋。 登:裝入,陳列。 俎(zǔ):古代舉行祭祀活動時用以盛牛、羊等祭品的禮器。 射:激矢及物曰射。 山林:材木樵薪之類。 川澤:菱芡魚龜之類。 資:材資也。 皁(zào)隸:本指奴隸,這裏指做各種雜務的僕役。 略地:到外地巡視。 陳:陳設,張設也。 稱疾:推說有病。(注意:古代分言“疾”和“病”,輕者爲“疾”,重者爲“病”。) 書:指《春秋》。 矢:通“施”,實施,陳設。這一句的意思是:隱公在棠陳列漁具。
簡介
本文出自《左傳·隱公五年》。這一年(前718年)的春天,魯隱公要到棠地觀看漁民怎樣捕魚。魯國大夫臧僖伯從傳統的爲君之道出發,認爲國君的根本責任是管好國家大事,而且任何舉措都必須合乎“古制”和國君的行爲規範,否則就會“亂政”,而屢屢“亂政”,國家就會敗亡。正是出於這麼一種認識,他從對國君和國家的責任感出發,進諫隱公,勸阻他到棠地觀魚。
佳句
暫無內容
翻譯
春天,隱公準備到棠地觀看漁民捕魚。臧僖伯進諫說:“凡是物品不能用到講習祭祀、軍事等大事上,或者所用材料不能製作禮器和兵器,那麼,國君就不要親自去接觸它。國君是把民衆引向社會規範和行爲準則的人。所以,講習大事以法度爲準則進行衡量,叫做‘軌’,選取材料製作器物以顯示它的文彩,叫做‘物’。事情不合乎軌、物,叫做亂政。屢屢亂政,這就是所以敗亡的原因了。所以,春、夏、秋、冬四季的狩獵活動,都是在農閒時節進行,並(借這個機會)講習軍事。每三年演練一次,回國都要對軍隊進行休整。並要到宗廟進行祭告,宴飲慶賀,清點軍用器物和獵獲物。(在進行這些活動的時候,)要(使車馬、服飾、旌旗等)文彩鮮豔,貴賤分明,等級井然,少長有序:這都是講習大事的威儀啊!鳥獸的肉不能拿來放到祭祀用的器具裏,皮革、牙齒、骨角和毛羽不能用來製作軍事器物,這樣的鳥獸,君主就不會去射它,這是自古以來的規矩啊!至於山林川澤的物產,一般器物的材料,這都是僕役們去忙活,有關官吏按職分去管理的事,而不是君主所應涉足的事。” 隱公說:“我準備到那裏去巡視。”於是就去了(棠地),讓漁民把各種漁具都擺出來捕魚,他在那裏觀賞。僖伯推說有病沒有隨同前往。 《春秋》上說:“隱公在棠地陳設漁具。”(這是說他棠地觀魚這一行爲)不合禮法啊,並且說他去的地方遠離國都。
評價
暫無內容