請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

彩書怨

葉下洞庭初,思君萬里餘。
露濃香被冷,月落錦屏虛。
欲奏江南曲,貪封薊北書。
書中無別意,惟悵久離居。
                

詩集

暫無內容

註解

彩書怨:一名《彩毫怨》。彩書,即帛書,指書信。
“葉下洞庭初”句:化用屈原《九歌·湘夫人》:“嫋嫋兮秋風,洞庭波兮木葉下”之意。葉下,秋至之徵;初,一作“秋”。
“思君萬里餘(yú)”:言隔萬里而相思,化用《古詩十九首·行行重行行》:“相去萬餘裏”、“思君令人老”。餘,不盡的、未完的。
錦屏:錦繡屏風,這裏指天空。
江南曲:樂府曲調名。《樂府古題要解》:“《江南曲》古詞雲:‘江南可採蓮,蓮葉何田田’,盞美其芳晨麗景,嬉遊得時。”這裏代指歌詠遊樂之曲。
貪:急切。
封:這裏有“寫”的意思。
薊(jì)北:薊州(今河北薊縣)以北一帶地方,此泛指東北邊地。
書:信。
悵:惆悵。

簡介

《彩書怨》是唐代才女上官婉兒創作的一首佳人怨夫不歸的五言律詩,作者以閨中思婦的口吻,塑造了一位秋天懷念離居已久的丈夫的妻子形象,感情情真意切。

佳句

  • 葉下洞庭初,思君萬裏餘。

翻譯

相聚的時間總是很短很短,期待的時問總是很長很長。
秋天又來了,滿江的紅葉向洞庭湖悠悠飄去,而你卻在迢迢的萬里之外。
秋夜長,相思更長;只有寒露帶給淒涼,只有月兒與我爲伴。
真想彈奏一曲熱鬧的江南採蓮曲,把它封在信中一封又一封地往薊北寄去。
信中沒有寫別的,只是寫了長久以來的相思與惆悵。

評價

中國現代作家施蟄存:五言律詩的格調形成於武后朝,文學史上雖歸功於沈、宋,但我想上官婉兒也一定有一份功績。
清代文人陸昶《歷朝名媛詩詞》:昭容才思鮮豔,筆氣疏爽,有名士之風。
明朝文學家鍾惺評:高渾。

評論區