請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

江城子

竹裏風生月上門,理秦箏,對雲屏。輕撥朱弦,恐亂馬嘶聲。
含恨含嬌獨自語,今夜約,太遲生。
                

詩集

註解

江城子:調牌名。又名《江神子》、《村意遠》、《水晶簾》。唐爲單調,宋有雙詞體出現。此詞單詞8句,35字,8句押平韻。
竹裏風生:風吹竹叢,竹葉瑟瑟有聲。月上門:月亮初生,照上門楣。
理:溫習,重複地彈奏。秦箏:即箏,原出於秦地。《舊唐書·音樂志》:“箏.本秦聲也。相傳爲蒙恬所造,非也。制與瑟同而弦少。案京房造五音準,如瑟、十三絃,此乃箏也。”
雲屏:用雲母裝飾的屏風,一說指上有云彩圖飾的屏風。
朱弦:用熟絲制的琴絃。
恐:擔心。馬嘶聲:情郎來到時的馬叫聲。
含恨含嬌:帶着怨恨和嬌嗔。
太遲生:即太遲,意謂時間過得太慢。生:語尾助詞,無意。如杜甫詩“借問別來太瘦生,總爲從前作詩苦”(《戲李白》),張泌詞“便須佯醉且隨行,依稀聞道太狂生”(《浣溪沙》)。

簡介

《江城子·竹裏風生月上門》是五代詞人和凝的組詞《江城子》五首的第二首。這首詞由寫景人手,寫女主人公等待情人來約會的焦急、煩燥之情狀。結尾以獨白方式表達了其怨情,使人如聞其喃喃自語之聲,如見其怨恨嬌憨之態。全詞從戶外寫到戶內,從景色寫到人物,又通過人物的動作展現其期待、焦躁之狀、煩悶之心。

佳句

暫無內容

翻譯

竹林裏傳來陣陣風聲,月光悄悄地溜進閨門。她面對雲屏,調試秦箏。輕輕地撥弄箏弦,恐難聽見那馬兒的嘶叫。她含恨嬌媚地獨自言語:只怪我呀只怪我,今晚相約的時間太遲了!

評價

“輕撥”、“恐亂”二語熨帖入微,似乎人人意中所有,卻未經前人道過,寫出柔情蜜意,真質而不尖纖。——況周頤《餐櫻廡詞話》
李冰若雲:此五闋介在清與豔之問,《餐櫻廡詞話》摘其《江城子》“輕撥朱弦,二語,以謂熨貼入微。餘喜其“婭奼含情嬌不語,纖玉手,撫郎衣”,清中含豔,愈豔愈清。(《栩莊漫記》)

評論區