一斛珠:詞牌名。又名《一斛夜明珠》、《怨春風》、《醉落魄》、《章臺月》、《梅梢雪》等。清·毛稚黃《填詞名解》:「唐玄宗在花萼樓,會夷使至,命封珍珠一斛,密賜梅妃。妃不受,賦詩云:『柳葉雙眉久不描,殘妝和淚污紅綃。長門盡日無梳洗,何必珍珠慰寂寥?」付使者曰:『爲我進御。』上覽詩不樂,令樂府以新聲度之,號「一斛珠」。曲名始此也。」據考,李煜所作此首《一斛珠》爲此調首見。
曉:早晨。《詞譜》《古今詞統》《花草粹編》《歷代詩餘》《全唐詩》《詩餘圖譜》等文本均作「晚」。沈際飛選評《草堂詩餘》(古香岑四集本)中注:「一作晚,誤。」
曉妝初過:指早晨起牀剛剛梳洗打扮完畢。
沉檀:即「沉檀」。一種婦女妝飾用的顏料,唐、宋時婦女閨妝多用它,或用於眉端之間,或用於口脣之上。《花間集》閻選《虞美人》詞中有「臂留檀印齒痕香」之句,毛熙震《後庭花》詞中亦有「歌聲慢發開檀點」之句,都是描繪以檀注脣的情形。沈,《醉翁琴趣》外篇作「濃」,帶有潤澤的深絳色;檀,淺絳色。
輕注:輕輕點畫。注,這裏是點的意思。
些兒個:當時方言,意謂少許,一點點。
向:《醉翁琴趣》外篇中作「見」。
人:吳本二主詞、侯本二主詞中缺字。
丁香顆:這裏指女人口內之牙。丁,《花間集補》中誤作「了」;丁香,常綠喬木,又名「雞舌香」、「丁子香」,丁香子如釘,長三、四分,可以含於口中。古時用以代指女人的舌頭;顆,指牙。
「向人微露丁香顆」句:描繪歌女開口歌唱,舌齒微露,形容得意的神情。
清歌:清脆響亮的歌聲。也指不用樂器伴奏的獨唱。南朝宋·謝康樂《擬魂太子「鄴中集」詩·魏太子》:「急絃動飛聽,清歌拂梁塵。」
暫:《醉翁琴趣》外篇中作「漸」。
引:使得。
櫻桃,落葉喬木,果實多爲紅色,味道甜美或略帶酸味。古人常用櫻桃比喻女子口脣。白樂天詩有「櫻桃樊素口,楊柳小蠻腰。」唐·李義山《贈歌妓》詩之一:「紅綻櫻桃含白雪,斷腸聲裏唱《陽關》。」唐·韓致堯《嫋娜》詩云:「着詞但見櫻桃破,飛盞遙聞豆蔻香。」
破:張開。
櫻桃破:指女人張開嬌小紅潤的口。
「暫引櫻桃破」句:描寫歌女們張開紅潤小口歌唱的情形。
羅袖,質地較薄的絲衣的袖。
裛(yì)殘:指香氣消失殆盡。裛,燻蒸,這裏指香氣。
殷(yān):深紅色。
可:意近「可可」,這裏是模模糊糊、隱隱約約的意思。元微之《春》詩:「九霄渾可可,萬姓尚忡忡。」
「羅袖裛殘殷色可」句:謂說歌女的絲制的衣袖上的香氣已經消失將盡,深紅的顏色也只隱約可見了。
杯深:指酒杯斟酒斟得很滿,引申意謂酒喝得過量。
旋:隨即,很快地。
香醪(láo):美酒,醇酒。本是一種汁滓混合的醇酒,味甜。
涴(wò):沾污,污染。《醉翁琴趣》外篇中作「污」。
繡牀:鋪着織繡的牀,這裏指歌女的牀。
憑:倚靠,靠着。
嬌無那(nuò):這裏是形容嬌娜無比,不能自主的樣子。嬌,《醉翁琴趣》外篇作「情」;無那,猶言無限,非常之意。
爛嚼:細嚼。嚼,用牙齒磨碎食物。
紅茸:即紅絨,刺繡用的紅色絲線。呂本二主詞、吳訥《唐宋名賢百家詞》本《尊前集》中均作「紅絨」。
檀郎:指西晉潘岳,小名檀奴,後世文人因以「檀郎」爲婦女對夫婿或所愛的男子的美稱。
唾(tuò):將口中含物吐出來。蕭本二主詞中作「吐」,誤,「吐」與「唾」韻不同。