請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

題紅葉

流水何太急,深宮盡日閒。
殷勤謝紅葉,好去到人間。
                

詩集

註解

題注:盧偓應舉時,偶臨御溝,得一紅葉,上有絕句,置於巾箱。及出宮人,偓得韓氏,睹紅葉,吁嗟久之,曰:「當時偶題,不謂郎君得之。」
深宮:宮禁之中,帝王居住處。
盡日:整天,天天如此。
謝:告,囑咐。一說意爲辭別。
好去:送別之詞。猶言好走。

簡介

《題紅葉》是相傳爲唐宣宗時宮女韓氏所作的一首五絕。這首詩表現了一個失去自由的宮女,對幸福美好生活的嚮往和憧憬。此詩之可貴,就在於讓人能夠直接從宮人之口聽到宮人的心聲。關於這首詩的本事說法不一,但情節基本相似,今可見於魯迅所編的《唐宋傳奇集》。

佳句

暫無內容

翻譯

流水爲什麼去得這樣匆匆,深宮裏卻整日如此的清閒。
我殷勤地辭別這一片紅葉,離開這好去到自由的人家。

評價

範攄《云溪友議》:盧渥舍人應舉之歲,偶臨御溝,見一紅葉,命僕搴來。葉上乃有一絕句,置於巾箱,或呈於同志。及宣宗既省宮人,初下詔,許從百官司吏,獨不許貢舉人。後(盧渥)亦一任范陽,獲其退宮,睹紅葉而籲怨久之,曰:「當時偶題隨流,不謂郎君收藏巾篋。」驗其書,無不訝焉。詩曰:「水流何太急……」
周珽《唐詩選脈會通評林》:唐汝詢曰:情態不露,與縫衣結緣者自別。周珽曰:斬斷六朝浮靡妖豔蹊徑,是真性情之詩。「謝」字,「好去」字,涵無限情緒、無限風趣。
黃生《唐詩摘鈔》:「好去」二字略斷,蓋囑咐之詞。絕不言情,無限幽憂之意,自在言外。文人作宮詞,便有多少無聊怨望之語;豈知身歷其地者,轉覺難言耳。
沈德潛《唐詩別裁》:僖宗時,於祐步禁衢,得紅葉詩。亦題一葉雲:「曾聞葉上題紅怨,葉上題詩寄阿誰?」後娶宮人韓氏,見葉驚曰:「此妾所作。妾於水中亦得一葉。」驗之相合。
冒春榮《葚原詩說》:五言絕有兩種;有意盡而言止者,有言止而意不盡者。言止意不盡,深得味外之味,此從五言律而來,故爲正格……「流水何太急,深宮盡日閒。殷勤謝紅葉,好去到人間。」此五絕之正格也。正格最難,唐人亦不多得。
劉拜山《千首唐人絕句》:「殷勤」二句,語摯而情深,有求出牢籠之意。若玄宗時宮女詩「自嗟不及波中葉,盪漾乘春取次行」,雖悽婉多諷,然幾於絕望矣。比較論之,此詩爲佳。
周本淳《唐人絕句類編》:小說、詩話等均載有本事,以爲明皇及宣宗時宮人所作,甚至有因詩而成眷屬之記載,疑出附會。語較含蓄,怨而不怒,寫深宮非人所居之苦,寄於言外。

評論區