請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

莊子與惠子游於濠梁之上

莊子與惠子游於濠梁之上。莊子曰:「鰷魚出遊從容,是魚之樂也。」惠子曰:「子非魚,安知魚之樂?」莊子曰:「子非我,安知我不知魚之樂?」惠子曰:「我非子,固不知子矣;子固非魚也,子之不知魚之樂,全矣!」莊子曰:「請循其本。子曰『汝安知魚樂』雲者,既已知吾知之而問我,我知之濠上也。」
                

詩集

註解

惠子:即惠施,戰國時期哲學家,莊子的好友。
濠(háo)梁:濠水上的橋。濠,水名,在今安徽鳳陽。
鰷(tiáo)魚:一種白色的小魚。
全:完全,完備。
循其本:追溯話題本原。循,追溯。

簡介

暫無內容

佳句

暫無內容

翻譯

莊子和惠子一道在濠水的橋上游玩。莊子說:“白儵魚遊得多麼悠閒自在,這就是魚兒的快樂。”惠子說:“你不是魚,怎麼知道魚的快樂?”莊子說:“你不是我,怎麼知道我不知道魚兒的快樂?”惠子說:“我不是你,固然不知道你;你也不是魚,你不知道魚的快樂,也是完全可以肯定的。”莊子說:“還是讓我們順着先前的話來說。你剛纔所說的‘你怎麼知道魚的快樂’的話,就是已經知道了我知道魚兒的快樂而問我,而我則是在濠水的橋上知道魚兒快樂的。”

評價

暫無內容

評論區