請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

沁園春 · 長沙

獨立寒秋,湘江北去,橘子洲頭。看萬山紅遍,層林盡染;漫江碧透,百舸爭流。鷹擊長空,魚翔淺底,萬類霜天競自由。悵寥廓,問蒼茫大地,誰主沉浮?
攜來百侶曾遊。憶往昔崢嶸歲月稠。恰同學少年,風華正茂;書生意氣,揮斥方遒。指點江山,激揚文字,糞土當年萬戶侯。曾記否,到中流擊水,浪遏飛舟?
                

詩集

註解

沁園春:詞牌名,「沁園」爲東漢明帝爲女兒沁水公主修建的皇家園林,據《後漢書竇憲傳》記載,沁水公主的舅舅竇憲倚仗其妹貴爲皇后之勢,竟強奪公主園林,後人感嘆其事,多在詩中詠之,漸成「沁園春」這一詞牌。
寒秋:就是深秋、晚秋。秋深已有寒意,所以說是寒秋。
湘(xiāng)江:一名湘水,湖南省最大的河流,源出廣西壯族自治區靈川縣南的海洋山,長一千七百五十二里,向東北流貫湖南省東部,經過長沙,北入洞庭湖。所以說是湘江北去。
橘子洲:地名,又名水陸洲,是長沙城西湘江中一個狹長小島,西面靠近嶽麓山。南北長約十一里,東西最寬處約一里。毛澤東七律《答友人》中所謂長島,指此。自唐代以來,就是遊覽勝地。
萬山:指湘江西岸嶽麓山和附近許多山峯。
層林盡染:山上一層層的樹林經霜打變紅,像染過一樣。盡染:此處化用王實甫《西廂記》中「曉來誰染霜林醉」句意。
漫江:滿江。漫:滿,遍。
舸(gě):大船。這裏泛指船隻。
爭流:爭着行駛。
鷹擊長空,魚翔淺底:鷹在廣闊的天空裏飛,魚在清澈的水裏遊。擊,搏擊。這裏形容飛得矯健有力。翔,本指鳥盤旋飛翔,這裏形容魚遊得輕快自由。
萬類:指一切生物。
霜天:指秋天,即上文「寒秋」。
萬類霜天競自由:萬物都在秋光中競相自由地生活。
悵:原意是失意,這裏用來表達由深思而引發激昂慷慨的心緒。
寥廓(liáokuò):廣遠空闊,這裏用來描寫宇宙之大。
悵寥廓(chàngliáokuò):面對廣闊的宇宙惆悵感慨。
蒼茫:曠遠迷茫。
主:主宰。
沉浮:同「昇沉」(上昇和沒落)意思相近,比喻事物盛衰、消長,這裏指興衰。由上文的俯看游魚,仰看飛鷹,納悶地尋思(「悵」)究竟是誰主宰着世間萬物的昇沉起伏。
攜來:挽,牽。來,語氣詞,無實義。
百侶:很多的伴侶。侶,這裏指同學(也指戰友)。
崢嶸歲月稠:不平常的日子是很多的。崢嶸:本指山的高峻,此處意謂不平凡、不尋常。稠:多。
恰:適逢,正趕上。
同學少年:毛澤東於1913年至1918年就讀於湖南第一師範學校。1918年毛澤東和蕭瑜、蔡和森等組織新民學會,開始了他早期的政治活動。
風華正茂:風采才華正盛。風華:風采、才華;茂:豐滿茂盛。
書生:讀書人,這裏指青年學生。
意氣:意態氣概。
揮斥:奔放。《莊子·田子方》:「揮斥八極」。郭象注:「揮斥,猶縱放也。」
揮斥方遒:熱情奔放,勁頭正足。遒,強勁有力;方,正。
指點江山,激揚文字:評論國家大事,用文字來抨擊醜惡的現象,讚揚美好的事物。寫出激濁揚清的文章。指點,評論;江山,指國家;激揚,激濁揚清,抨擊惡濁的,褒揚清明的。
萬戶侯,漢代設置的最高一級侯爵,食邑萬戶,享有萬戶農民的賦稅。此借指大軍閥,大官僚。萬戶,指侯爵封地內的戶口,要向受封者繳納租稅,服勞役。
糞土當年萬戶侯:視當時的軍閥官僚同糞土一樣。糞土,作動詞用,視……如糞土。
中流:江心水深流急的地方。
擊水:作者自注:「擊水:游泳。那時初學,盛夏水漲,幾死者數,一羣人終於堅持,直到隆冬,猶在江中。當時有一篇詩,都忘記了,只記得兩句:自信人生二百年,會當水擊三千里。」這裏引用祖逖(tì)的「中流擊楫」典故。(祖逖因爲國家政權傾覆,時刻懷着振興光復的心志。元帝就讓他擔任奮威將軍、豫州刺史,供給他一千人的軍糧,三千匹布,但不給戰衣和兵器,讓他自行招募士衆。祖逖仍就率領隨自己流亡的部屬一百多家,渡過長江,到江心時他扣擊船槳發誓說:「我祖逖不能平定中原並再次渡江回來的話,就像長江的水一去不返!」言辭激昂神色悲壯,衆人都爲他的誓言感慨讚歎。)這裏指游泳。
遏(è):阻止。
飛舟:如飛之舟,言其迅速。

簡介

長沙是毛澤東求學和早年從事革命活動的地方,1925年二月他從上海回湖南開展農民運動,八月從韶山到長沙,九月前往廣州主持全國農民運動講習所。在長沙逗留期間重遊橘子洲,面對湘江上美麗動人的自然秋景,聯想起當時的革命形勢,便以「長沙」爲題寫下此詞。
在這崢嶸歲月裏,作者和他的同學蔡和森、何叔衡等立志救國的知識青年,正值青春年少,神采飛揚,才華橫溢,意氣風發,熱情奔放,面對萬山紅遍的美景,他們既讚歎錦繡河山的壯美,又悲憤大好河山的沉淪。於是,發表激濁揚清的文章,抨擊黑暗,宣揚真理,鄙視當時的「萬戶侯」——軍閥如糞土,這一段描寫形象地概括了青年時期的毛澤東和其戰友雄姿英發的戰鬥風貌和豪邁氣概。

佳句

  • 曾記否,到中流擊水,浪遏飛舟?
  • 問蒼茫大地,誰主沉浮?
  • 指點江山,激揚文字,糞土當年萬戶侯。
  • 看萬山紅遍,層林盡染。
  • 恰同學少年,風華正茂;書生意氣,揮斥方遒。

翻譯

在深秋一個秋高氣爽的日子裏,我獨自佇立在橘子洲頭,眺望着湘江碧水緩緩北流。看萬千山峯全都變成了紅色,一層層樹林好像染過顏色一樣,江水清澈澄碧,一艘艘大船乘風破浪,爭先恐後。鷹在廣闊的天空飛,魚在清澈的水裏遊,萬物都在秋光中爭着過自由自在的生活。面對着無邊無際的宇宙,(千萬種思緒一齊湧上心頭)我要問:這蒼茫大地的盛衰興廢由誰來決定主宰呢?
回想過去,我和我的同學,經常攜手結伴來到這裏遊玩。在一起商討國家大事,那無數不平凡的歲月至今還縈繞在我的心頭。同學們正值青春年少,風華正茂;大家躊躇滿志,意氣奔放,正強勁有力。評論國家大事,寫出這些激濁揚清的文章,把當時那些軍閥官僚看得如同糞土。還記得嗎?那時我們在江水深急的地方游泳,那激起的浪花幾乎擋住了疾馳而來的船。

評價

暫無內容

評論區