請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

自題小像

靈臺無計逃神矢,風雨如磐暗故園。
寄意寒星荃不察,我以我血薦軒轅。
                

詩集

暫無內容

註解

自題小像:這首詩原無題目,詩題爲作者好友許壽裳在其發表的《懷舊》一文中所加。
靈臺:指心,古人認爲心有靈臺,能容納各種智慧,語出《莊子·庚桑楚》:「不可內(納)於靈臺」。郭象注:「靈臺,心也。」在本詩應代指爲國殉道的烈士。
神矢:愛神之箭。據《希臘羅馬神話故事》記載:「丘比特是小愛神,也有人叫他做弓神,……他的箭有些是金子造的,箭頭非常尖銳,凡是被射中的人,無不立刻就深深地發生了愛情。可是另外有一些箭,是用沒有光彩的鉛造成的,箭頭很鈍,那些被它射中的人,就只有彼此互相憎恨。」作者魯迅在這裏,是把中了愛神丘比特的神箭比喻爲自己對祖國對人民的熱愛和對當時帝國主義的憎恨感情。
風雨如磐:風雨,在這裏指帝國主義的侵略和封建主義的統治。磐,扁而厚的大石。風雨如磐,比喻國家和民族災難的深重。
故園:故國、祖國。
寄意寒星:語出宋玉《九辯》:「願寄言夫流星兮」。宋玉以流星比賢人。這裏的寒星從「流星」轉化而來。寄意寒星,是說作者當時遠在國外,想把自己一片愛國赤誠寄託天上的寒星,讓它代爲轉達於祖國人民。
荃(quán)不察:語出屈原《離騷》:「荃不察餘之衷情兮」。荃,香草名,古時比喻國君,這裏借喻祖國人民。不察,不理解。
薦:奉獻。
軒轅:即黃帝,是古代傳說中的氏族幫落酋長。《史記》記載:中國歷史,是從黃帝開始的。黃帝複姓軒轅,所以軒轅黃帝被稱爲漢族始祖,由此引申爲「中華民族」或「中國」。

簡介

此詩是現代文學家魯迅創作的一首七言絕句。這首詩的第一句作者傾吐自己內心蓄積的愛國感情,第二句敘述自己愛憎的原因,第三句總括前兩句內容,並作了轉折,流露出感到「同胞未醒」的苦悶憂慮,尾句是爲國獻身的誓言,表達了作者同帝國主義列強鬥爭的決心和爲國捐軀的精神。全詩誠摯懇切,雄健激昂。

佳句

  • 寄意寒星荃不察,我以我血薦軒轅。

翻譯

烈士們浴血拼搏也沒能挽救瀕危的中國,此時信奉的神靈也沒有半點作用。故國家園在戰爭中風雨飄搖,暗無天日。
這份情感寄託給天上的星星卻沒有人明瞭,我誓將我的一腔熱血報效我的祖國。

評價

鍾敬文:魯迅這首七絕,是他滿腔火熱的憂憤和奮鬥激情的表現。而這一句(我以我血薦軒轅)又是這種表現的噴火口。
茅盾:他的《自題小像》就表示了把生命獻給祖國的決心。

評論區