請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

漁家傲 · 秋思

塞下秋來風景異,衡陽雁去無留意。四面邊聲連角起,千嶂裏,長煙落日孤城閉。
濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計。羌管悠悠霜滿地,人不寐,將軍白髮征夫淚。
                

詩集

註解

漁家傲:又名《吳門柳》、《忍辱仙人》、《荊溪詠》、《遊仙關》。
塞:邊界要塞之地,這裏指西北邊疆。
衡陽雁去:傳說秋天北雁南飛,至湖南衡陽回雁峯而止,不再南飛。
邊聲:邊塞特有的聲音,如大風、號角、羌笛、馬嘯的聲音。
千嶂:綿延而峻峭的山峯;崇山峻嶺。
燕然:即燕然山,今名杭愛山,在今蒙古國境內。
燕然未勒:指戰事未平,功名未立。據《後漢書·竇憲傳》記載,東漢竇憲率兵追擊匈奴單于,去塞三千餘裏,登燕然山,刻石勒功而還。
羌管:即羌笛,出自古代西部羌族的一種樂器。
悠悠:形容聲音飄忽不定。
寐:睡,不寐就是睡不着。

簡介

《漁家傲·秋思》是由范仲淹創作,過去認爲是其任陝西經略副使兼知延州(今陝西延安市)時寫的一首抒懷詞,而實際查找文獻考訂發現其實是在慶州寫的。整首詞表現將士們的英雄氣概及艱苦生活,意境開闊蒼涼,形象生動鮮明。上闋描繪邊地的荒涼景象,下闋寫戍邊戰士厭戰思歸的心情。範文正的《漁家傲》變低沉婉轉之調而爲慷慨雄放之聲,把有關國家、社會的重大問題反映到詞裏,可謂大手筆。從詞史上說,此詞沉雄開闊的意境和蒼涼悲壯的氣概,對蘇東坡、辛稼軒等也有影響。

佳句

  • 人不寐,將軍白髮征夫淚。
  • 四面邊聲連角起,千嶂裏,長煙落日孤城閉。
  • 濁酒一杯家萬裏,燕然未勒歸無計。
  • 羌管悠悠霜滿地。
  • 塞下秋來風景異,衡陽雁去無留意。

翻譯

秋天到了,西北邊塞的風光和江南不同。大雁又飛回衡陽了,一點也沒有停留之意。黃昏時,軍中號角一吹,周圍的邊聲也隨之而起。層巒疊嶂裏,暮靄沉沉,山銜落日,孤零零的城門緊閉。
飲一杯濁酒,不由得想起萬里之外的家鄉,未能像竇憲那樣戰勝敵人,刻石燕然,不能早作歸計。悠揚的羌笛響起來了,天氣寒冷,霜雪滿地。夜深了,將士們都不能安睡:將軍於戰士爲操持軍事,鬚髮都變白了,久戍邊塞,也流下了傷時的眼淚。

評價

暫無內容

評論區