請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

點絳脣 · 蹴罷鞦韆

蹴罷鞦韆,起來慵整纖纖手。露濃花瘦,薄汗輕衣透。
見客入來,襪剗金釵溜。和羞走,倚門回首,卻把青梅嗅。
                

詩集

註解

點絳脣:詞牌名。
蹴:踏。此處指打鞦韆。
慵:懶,倦怠的樣子。
襪剗:這裏指跑掉鞋子以襪着地。
金釵溜:意謂快跑時首飾從頭上掉下來。
見客入來:一作「見有人來」。

簡介

此詞描述少女的天真情態,上片寫主人公下了鞦韆以後的情景,下片寫主人公在來客忽至的羞赧情狀,形象生動地刻畫了一個天真純潔、感情豐富卻又矜持的少女形象。全詞語言通俗,風格明快,節奏輕鬆,是李清照早年的代表作。

佳句

  • 倚門回首,卻把青梅嗅。

翻譯

蕩罷鞦韆起身,懶得揉搓細嫩的手。在她身旁,瘦瘦的花枝上掛着晶瑩的露珠,她身上的涔涔香汗滲透着薄薄的羅衣。
突然進來一位客人,她慌得顧不上穿鞋,只穿着襪子抽身就走,連頭上的金釵也滑落下來。她含羞跑開,倚靠門回頭看,嗅在青梅,假裝聞青梅的香味。

評價

明·錢功甫《續選草堂詩餘·巻上》:曲盡情悰。
明·沈震峯《草堂詩餘續集·巻上》:片時意態,淫夷萬變。美人則然,紙上何遽能爾。
明·潘遊龍等《古今詩餘醉·巻十二》:「和羞走」下,如畫。
清·賀黃公《皺水軒詞筌》:至無名氏「見客人來襪剗金釵溜。和羞走,倚門回首,卻把青梅嗅」直用「見客人來和笑走,手搓梅子映中門」二語演之耳。語雖工,終智在人後。
趙萬里輯《漱玉詞》:案詞意淺薄,不似他作。末知升菴何據?
詹安泰《讀詞偶記》:女兒情態,曲曲繪出,非易安不能爲此。求之宋人,未見其匹,耆卿、美成尚隔一塵。
王學初《李清照集校注》卷一:按1959年出版之北京大學學生編寫之《中國文學史》第五編第四章,斷定此首爲易安作,評價頗高,恐未詳考。《詞林萬選》中不可靠之詞甚多,誤題作者姓名之詞,約有二三十首,非審慎不可也。
馬興榮:有人大約就是以封建社會的深閨少女總是遵守「禮」的、溫順的、循規蹈矩的、羞答答的這個尺度來衡量易安《點絳脣》這首詞,所以懷疑它不像大家閨秀易安的作品。追求自由的易安假如地下有知的話,她是會笑這些人未免太封建了。(《中國古典文學鑑賞叢刊·唐宋詞鑑賞集》,人民文學出版社1983年5月出版)
唐季特《讀李清照詞札記》:明楊慎《詞林萬選》卷四,誤收易安一首《點絳脣》詞雲(略)。據《花草粹編》卷一收此詞乃無名氏作,非易安詞……且易安名門閨秀,少有詩名,亦不致不穿鞋而着襪行走。含羞迎笑,倚門回首,頗似市井婦女之行徑,不類易安之爲人,無名氏演韓偓詩,當有可能。(《南京師大學報》,1984年第二期)
裴斐:易安《詞論》所謂「鋪敘」,論者無解。竊謂此乃針對直抒胸臆而言,即主張有情節。這個主張,她自己是實行了的,從前期作品到南渡以後之作,無不如此。此首……當是易安早期作品。由前片「慵整纖纖手」到後片「襪剗金釵溜」再到「倚門回首,卻把青梅嗅」,整首均爲鋪敘,極有層次,從而活脫出一個嫵媚、敏感而矜持的少女,既見其外表情態,亦見其內心世界。歷代詞人當中,再沒誰能如易安那樣善於表達自己了!而這種表達,無論歡快或悲苦。均很少直接傾訴,而總是截取日常生活中一段情節加以鋪敘,使你如聞其聲,如見其人,深受其情緒感染。

評論區