請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

雨霖鈴·寒蟬悽切

寒蟬悽切,對長亭晚,驟雨初歇。都門帳飲無緒,留戀處,蘭舟催發。執手相看淚眼,竟無語凝噎。念去去,千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。
多情自古傷離別,更那堪、冷落清秋節!今宵酒醒何處?楊柳岸,曉風殘月。此去經年,應是良辰好景虛設。便縱有千種風情,更與何人說?
                

詩集

註解

雨霖鈴:詞牌名,也寫作《雨淋鈴》,調見《樂章集》。相傳唐玄宗入蜀時在雨中聽到鈴聲而想起楊貴妃,故作此曲。曲調自身就具有哀傷的成分。
秋別:茲從《欽定四庫全書·樂章集》。
寒蟬:蟬的一種,又名寒蜩(tiáo)。
悽切:淒涼急促。
長亭:古代在交通要道邊每隔十里修建一座長亭供行人休息,又稱「十里長亭」。靠近城市的長亭往往是古人送別的地方。
都門:國都之門。這裏代指北宋的首都汴京(今河南開封)。
帳飲:在郊外設帳餞行。
無緒:沒有心思,心情不好。
留戀處:茲從《欽定四庫全書·樂章集》。《強村叢書》本《樂章集》卷中作「留戀處」。按「方」爲領起字,不宜簡省。
蘭舟:古代傳說魯班曾刻木蘭樹爲舟(南朝梁·任昉《述異記》。這裏用做對船的美稱。
凝噎(yē):喉嚨哽塞,欲語不出的樣子。一作「凝咽」,義同。
去去:重複「去」字,表示行程遙遠。
暮靄(ǎi):傍晚的雲霧。
沉沉:深厚的樣子。
楚天:指南方楚地的天空。
暮靄沉沉楚天闊:傍晚的雲霧籠罩着南天,深厚廣闊,不知盡頭。
清秋節:悽清的秋節。
今宵:今夜。
經年:年復一年。
縱:即使。
千種風情:形容說不盡的相愛、相思之情。風情,情意,男女相愛之情,深情蜜意。情,一作「流」。
更:一作「待」。

簡介

此詞上闋細膩刻畫了情人離別的場景,抒發離情別緒;下闋着重摹寫想象中別後的悽楚情狀。全詞遣詞造句不着痕跡,繪景直白自然,場面栩栩如生,起承轉合優雅從容,情景交融,蘊藉深沉,將情人惜別時的真情實感表達得纏綿悱惻,悽婉動人,堪稱抒寫別情的千古名篇,也是柳詞和婉約詞的代表作。

佳句

  • 便縱有千種風情,更與何人說?
  • 多情自古傷離別,更那堪、冷落清秋節。
  • 執手相看淚眼,竟無語凝噎。
  • 今宵酒醒何處?楊柳岸,曉風殘月。
  • 此去經年,應是良辰好景虛設。
  • 念去去,千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。
  • 寒蟬悽切。對長亭晚,驟雨初歇。

翻譯

秋後的蟬叫得是那樣地淒涼而急促,面對着長亭,正是傍晚時分,一陣急雨剛停住。在京都城外設帳餞別,卻沒有暢飲的心緒,正在依依不捨的時候,船上的人已催着出發。握着手互相瞧着,滿眼淚花,直到最後也無言相對,千言萬語都噎在喉間說不出來。想到這回去南方,這一程又一程,千里迢迢,一片煙波,那夜霧沉沉的楚地天空竟是一望無邊。
自古以來多情的人最傷心的是離別,更何況又逢這蕭瑟冷落的秋季,這離愁哪能經受得了!誰知我今夜酒醒時身在何處?怕是隻有楊柳岸邊,面對淒厲的晨風和黎明的殘月了。這一去長年相別,相愛的人不在一起,我料想即使遇到好天氣、好風景,也如同虛設。即使有滿腹的情意,又能和誰一同欣賞呢?

評價

明·李滄溟《草堂詩餘雋》:「千里煙波」,惜別之情已騁;「千種風情」,相期之願又賒。真所謂善傳神者。
清·賀黃公《皺水軒詞筌》:柳屯田「今宵酒醒何處?楊柳岸,曉風殘月」,自是古今俊句。
清·周止菴《宋四家詞選》:清真詞多從耆卿奪胎,思力沉摯處,往往出藍。然耆卿秀淡幽豔,是不可及。
清·沈偶僧《古今詞話·詞話上卷》引俞文蔚《吹劍錄》:東坡在玉堂日,有幕士善歌,因問:「我詞何如柳七?」對曰:「柳郎中詞,衹合十七八女郎,執紅牙板,歌『楊柳岸、曉風殘月』。學士詞,須關西大漢、銅琵琶、鐵綽板,唱『大江東去』。」東坡爲之絕倒。
清·劉融齋《藝概·詞概》:詞有點,有染。柳耆卿《雨霖鈴》雲:「多情自古傷離別,更那堪冷落清秋節。今宵酒醒何處?楊柳岸、曉風殘月。」
現·唐季特《唐宋詞簡釋》:此首寫別情,盡情展衍,備足無餘,渾厚綿密,兼而有之。宋於庭謂柳詞多「精金粹玉」,殆謂此類。詞末餘恨無窮,餘味不盡。

評論區