詩集
註解
南山:指廬山。 稀:稀少。 興:起身,起牀。 荒穢:指野草之類。形容詞作名詞。穢:骯髒。這裏指田中雜草。 帶:一作「戴」,披。荷(hè)鋤:扛着鋤頭。荷,扛着。 狹:狹窄。 草木長:草木叢生。 夕露:傍晚的露水。 沾:打溼。 足:值得。 「但使願無違」句:只要不違背自己的意願就行了。但,只;違,違背。
簡介
此詩是晉末宋初大詩人陶淵明創作的組詩《歸園田居》五首的第三首。這首詩十分細膩、生動地描寫了詩人對農田勞動生活的體驗。作品既因運用典故而使詩句的含蘊更爲深遠,又不因運用典故而使詩句失去真淳的情意,風格清淡而又不失典雅,洋溢着詩人心情的愉快和對歸隱的自豪。
佳句
- 衣沾不足惜,但使願無違。
- 晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。
翻譯
南山下田野裏種植豆子,結果是草茂盛豆苗疏稀。 清晨起下田地剷除雜草,暮色降披月光扛鋤回去。 狹窄的小路上草木叢生,傍晚時有露水沾溼我衣。 身上衣沾溼了並不可惜,只願我不違背歸隱心意。
評價
蘇軾:以「夕露沾衣」之故而違其所願者,多矣! 查慎行:前言桑麻,此言種豆,皆田園中實事,亦有次第。 龔望《陶淵明集評議》:五古中之精金秀玉。陶公本色,於這樣詩可見。