詩集
註解
精衛:古代神話中鳥名。據《山海經·北山經》及《述異記》捲上記載,古代炎帝之女精衛,因遊東海淹死,靈魂化爲鳥,經常銜木石去填東海。銜:用嘴含。微木:細木。 刑天:神話人物,因和天帝爭權,失敗後被砍去了頭,埋在常羊山,但他不甘屈服,以兩乳爲目,以肚臍當嘴,仍然揮舞着盾牌和板斧。(《山海經·海外西經》)干鏚:盾斧。 同物:精衛既然淹死而化爲鳥,就和其它的都相同,即使再死也不過從鳥化爲另一種物,所以沒有什麼憂慮。 化去:刑天已被殺死,化爲異物,但他對以往和天帝爭神之事並不悔恨。 徒:徒然、白白地。在昔心:過去的壯志雄心。 良辰:實現壯志的好日子。詎:豈。這兩句是說精衛和刑天徒然存在昔日的猛志,但實現他們理想的好日子豈是能等待得到! 猛志:勇猛的鬥志。 在昔心:過去的壯志雄心。 詎:表示反問,豈。
簡介
本詩爲《讀山海經》詩的第十首。陶淵明對東晉的滅亡十分惋惜,對恭帝被弒痛心疾首。詩中歌頌了精衛和刑天的堅強鬥爭精神,寄託着詩人慷慨不平的心情和意願。
佳句
- 刑天舞幹鏚,猛志固常在。
- 精衛銜微木,將以填滄海。
翻譯
暫無內容
評價
暫無內容