詩集
註解
茅茨:茅屋。 扣關:敲門。 僮僕:指書童。 唯案几:只有桌椅茶几,表明居室簡陋。 巾柴車:指乘小車出遊。 釣秋水:到秋水潭垂釣。 差池:原爲參差不齊,這裏指此來彼往而錯過。 黽勉:勉力,盡力。 仰止:仰望,仰慕。 “草色新雨中,松聲晚窗裏”句:這是詩人經過觀察後亦真亦幻地描寫隱者居所的環境。 及茲:來此。 契:愜意。 蕩心耳:滌盪心胸和耳目。 “及茲契幽絕,自足蕩心耳”句:一本無此二句。 “雖無賓主意,頗得清淨理”句:意謂雖沒有受到主人待客的厚意,卻悟得了修養身心的真理。 興盡:典出《世說新語》晉王子猷雪夜訪戴的故事。 之子:一作“夫子”,這個人,這裏指隱者。
簡介
此詩描寫隱逸生活情趣,其重點不是寫不遇的失望,而是抒發對隱居環境的迷戀,表現了有心去尋、無心相見的飄逸。詩的前八句,寫隱者獨居高處,遠離塵囂,尋訪者不辭山高,等到叩關無人,才略生悵惘,於是猜想隱者乘車出遊,臨水垂釣,表現隱者的生活恬適雅趣;後八句宕開一層,寫周圍的草色松聲使尋訪者陶然,結句暗用了著名的晉王子猷雪夜訪戴的故事來自抒曠懷,因而尋訪不遇亦無所謂,使其悟出隱者生活的情趣。全詩構思新穎,意蘊深遠,堪稱佳作。
佳句
- 草色新雨中,松聲晚窗裏。
翻譯
高高的山頂上有一座茅屋,從山下走上去足有三十里。 輕釦柴門竟無童僕回問聲,窺看室內只有桌案和茶几。 主人不是駕着巾柴車外出,一定是到秋水碧潭去釣魚。 錯過了時機不能與他見面,空負了殷勤仰慕一片心意。 新雨中草色多麼青翠蔥綠,晚風將松濤聲送進窗戶裏。 這清幽境地很合我的雅興,足可以把身心和耳目盪滌。 我雖然還沒有和主人交談,卻已經領悟到清淨的道理。 玩到興盡就滿意地下山去,何必非要和這位隱者相聚。
評價
蕭滌非《唐詩鑑賞辭典》:這是一首描寫隱逸高趣的詩。詩以“尋西山隱者不遇”爲題,到山中專程去尋訪隱者,當然是出於對這位隱者的友情或景仰了,而竟然“不遇”,按照常理,這一定會使訪者產生無限失望、惆悵之情。但卻出人意料之外,這首詩雖寫“不遇”,卻偏偏把隱者的生活和性格表現得歷歷在目;卻又借題“不遇”,而淋漓盡致地抒發了自己的幽情雅趣和曠達的胸懷,似乎比相遇了更有收穫,更爲心滿意足。正是由於這一立意的新穎,而使這首詩變得有很強的新鮮感。