詩集
註解
聞道:聽說。黃龍戍:即黃龍,在今遼寧開原縣西北,爲唐時邊防要地,常戎兵於此。頻年:連年。解兵:罷兵,撤兵。 今春:今年,實指年年,與“頻年”照應。良人:古代妻子對丈夫的稱呼。昨夜:實指夜夜。 將:率領。旗鼓:旗和鼓,軍中表示號令之務。這裏指代軍隊。龍城:匈奴祭天之處,在今蒙古人民共和國境內。
簡介
這是一首反戰詩,是沈佺期的傳世名作。這首詩極寫閨中少婦與塞上徵人的兩地相憶,通過寫閨中怨情揭露了戰爭給人民生活帶來的痛苦,表達了詩人對人民的關切和同情。起句先說衛戌黃龍岡邊土,年年不休。接着寫一對情人各自東西,同披月光:閨中營中,清輝共照,柔情相憶,彼此黯然傷神。共同的願望是有個名將能率領軍隊,一舉破敵,結束戰爭,使天下親人團聚。全詩抒發厭惡戰爭,渴望和平的心緒。
佳句
- 誰能將旗鼓,一爲取龍城。
- 少婦今春意,良人昨夜情。
- 可憐閨裏月,長在漢家營。
翻譯
早就聽說黃龍城有戰爭,連續多年不見雙方撤兵。 可憐閨中寂寞獨自看月,她們思念之心長在漢營。 今晚上少婦的相思情意,正是昨夜征夫想家之情。 何時高舉戰旗擂鼓進軍,但願一鼓作氣拿下龍城。
評價
暫無內容