請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

宮詞

十二樓中盡曉妝,望仙樓上望君王。
鎖銜金獸連環冷,水滴銅龍晝漏長。
雲髻罷梳還對鏡,羅衣欲換更添香。
遙窺正殿簾開處,袍袴宮人掃御牀。
                

詩集

註解

十二樓:《史記·封禪書》:“黃帝時爲五城十二樓,以侯神人於執期,命曰迎年。”此指後宮樓臺。曉妝:晨起梳妝打扮。
望仙樓:唐內苑有望仙樓。元稹《連昌宮詞》:“上皇正在望仙樓,太真同憑欄杆立。”又會昌五年唐武宗於神策軍建望仙樓。此用成詞。
金獸:指鍍金的獸形門環。
水滴銅龍:龍紋漏壺。漏壺爲古時計時器,盛沙或水,有標尺刻度,沙水由細口漏出,刻度漸顯以計時。
雲髻(jì):高聳的髮髻。
羅衣:指輕軟絲織品製成的衣服。
正殿:此指後宮正殿,在中央,是君王正寢。
袍袴(kù)宮人:穿袍着褲的宮人,爲任事役的低級宮女。袴,同“褲”。御牀:皇帝用的坐臥之具。

簡介

這是一首宮怨詩,內容是代寫宮妃的怨恨的。詩一落筆就寫宮妃企望君王來幸,然而從早到午,百般打扮卻不見皇帝到來,於是越發覺得度日如年。最後發覺宮人打掃御牀,說明皇上準備降幸正宮,企望已經破滅,猛然覺得自己遠不及那些灑掃的宮女接近皇上,心裏益加怨恨。
全詩對人物的心理狀態,刻畫極其細膩、逼真。首聯總寫望幸之意以後,以下三聯即把這種“望”的心情,融化在對周圍環境的描畫,對人物動作的狀寫,以及對人物間的外境的反襯之中,生動地反映了宮妃們的空虛苦悶。

佳句

  • 鎖銜金獸連環冷,水滴銅龍晝漏長。

翻譯

韻譯
清早十二樓宮女都在忙梳妝,在望仙樓上盼望臨幸的君王。
宮門上的金獸含鎖冷冷清清,聽着水滴銅龍覺得白日太長。
梳完雲髻還要對着鏡子修飾,換上華貴的羅衣又添上芳香。
傍晚遠遠地窺望正殿簾開處,袍袴宮女正爲君主清掃御牀。
散譯
十二樓的宮女,清晨都忙着刻意梳妝,她們在望仙樓上翹盼,等候臨幸的君王。獸形的門環冰冷,整天緊緊地鎖上,銅龍緩緩滴水,白晝異樣地漫長。梳理好烏雲般的髮髻,又對着明鏡再三端詳,把羅衣重新更換,濃濃地燻得芳香。遠遠窺見正殿裏掀開簾幕,穿着短袍繡袴的宮女在打掃御牀。

評價

元·郝天挺《唐詩鼓吹註解》:近侍有人,御牀方掃,我反不得如袍褲宮人一侍左右也。長門玉階之怨,亦寧有窮乎?
清·錢朝鼒《唐詩鼓吹箋註》:只一起“望君王”三字,寫盡士人抑鬱無聊、癡癡想望神理。結句有含諷意。
清·何焯《唐詩鼓吹評註》:三四是敘可望而不可親,五六則不敢怨而益自修飾也。
清·陸次雲《五朝詩善鳴集》:謾立遠視而望幸焉,情態畢出。
清·焦袁熹《此木軒唐七言律詩讀本》:通首是比。雖是唐人陋態,亦庶幾怨而不怒者矣。
清·胡以梅《唐詩貫珠》:通首直賦,雖無玲瓏之致,亦取華潤。
清·鄒弢《精選評註五朝詩學津樑》:信手拈來,而深怨之情,寓乎其內。
清·宋宗元《唐詩箋註》:通首隻寫“望君王”三字,
清·梅成棟《精選七律耐吟集》:意經千錘,語經百鍊。

評論區