請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

月夜

更深月色半人家,北斗闌干南鬥斜。
今夜偏知春氣暖,蟲聲新透綠窗紗。
                

詩集

註解

更深:夜深。古時計算時間,一夜分成五更。
月色半人家:月光只照亮了人家房屋的一半,另一半隱藏在黑暗裏。
北斗:在北方天空排列成鬥形的七顆亮星。
闌干:這裏指橫斜的樣子。
南鬥:有星六顆。在北斗星以南,形似鬥,故稱「南鬥」。
偏知:才知,表示出乎意料。
新:初。新透:第一次透過。

簡介

這首詩記敘作者對初春月夜氣候轉暖的獨特感受。詩的前二句寫景,記敘星月西斜,夜深人靜。詩的後二句記所聞、所感,因蟲聲透過窗紗傳來,感到已到春暖時節。詩中描繪了一種優美寧靜而富有生機的境界,令人感到物候在變化,又是靜美的。

佳句

  • 今夜偏知春氣暖,蟲聲新透綠窗紗。

翻譯

夜色深沉,月光斜照半邊庭院。北斗南鬥,不知不覺已經橫斜。
今夜十分意外,感覺初春暖意,一聲清脆的蟲鳴透入綠色窗紗。

評價

顧貞觀:二十有八字無可用者,其「透」一字妙甚,故言唐人村田之詩善者當此絕句。

評論區