詩集
註解
薄倖,詞牌名之一,雙調一百零八字,上闋九句五仄韻,下闋十句五仄韻。調見《東山樂府》。 的的:頻頻、連連。宋·鄭彥能《調笑轉踏》詞:「吳姬綽約開金盞,的的嬌波流美盼」,同此義。也有版本記作「滴滴」,形容眼波不時注視的樣子。 眄睞(miǎnlài):斜望。《古詩十九首·其十六》:「眄睞以適意,引領遙相瞞。」 琴心:以琴聲達意。 「欲綰(wǎn)合歡雙帶」句:意謂結同心之好。綰,旋轉打結。合歡帶,即合歡結。梁武帝《秋歌》:「繡帶合歡結,錦衣連理文。」 燒燈:指元宵節。 踏青挑菜:指踏青節、挑菜節,是古代的兩個民間節日。唐俗,農曆二月初二日曲江挑菜,士民遊觀其間,謂之挑菜節。踏青,春日郊遊。唐·杜少陵《絕句》:「江邊踏青罷,回首見旌旗。」 丁寧:叮囑,囑託。 厭厭:同「懨懨」,形容精神壓抑不舒暢。
簡介
這首詞以男主人公的口氣,寫他與情人的戀愛,歡會和不得見面時的刻骨相思。上闋追懷往日歡情。第一印象銘記在心,由裝扮、容姿、眼波傳情,到傳遞心聲、兩相結好,此四句寫定情;「記」字貫通上下,「輕顰」「淺笑」「嬌」「羞」,摹盡少女柔情蜜意,又以「畫堂」「鴨爐」「鸞屏」等景物襯墊,此五句寫幽會。下闋直記今夕離思。「燒燈」「踏青」,遊樂之節人不可見,憑燕寄語,傳情之箋無由通,重會難期,獨處無聊,借酒消愁,永晝難耐,眷念之深,可以想見。全篇記一則愛情故事,記事記人,緣情佈景,下字精美,風韻翩翩。
佳句
- 幾回憑雙燕,丁寧深意,往來卻恨重簾礙。
翻譯
她妝束淡雅,綽約多姿,早已使我深深愛慕,哪裏還禁得住她頻頻向我盼顧?我知道她心已暗許,願同我雙雙締結歡娛。不能忘懷清風皓月的良辰,我們在畫堂相聚,她輕蹙蛾眉,含情微笑。那模樣是多麼嬌媚美麗。在睡鴨形的香爐旁,在畫着雙飛鴛鴦的屏風裏。她嬌羞地悄悄解開羅衣。 自從過了元宵,直到踏青挑菜的時節,如雲的遊人仕女中,我不曾尋見她的影蹤。多少次相托雙燕傳信,囑咐它們帶上我的深情,卻恨那重重簾幕,阻斷了燕兒的路程。佳期密約幾時纔能再來?我日日醉飲,趁那春意正濃。人又閒,天又長,衹覺得百事無心。我無精打采地昏昏愁眠,醒來時花梢還照着髙髙的日影。
評價
宋·張文潛《東山詞集序》:樂府妙絕一世,盛麗如遊金,張之堂,妖冶如攬嬙,施之祛。 明·李滄溟《草堂詩餘雋》:凡閨情之詞,淡而不厭,哀而不傷,此作當之。 淸·周止菴《宋四家詞選》:耆卿於寫景中見情,故淡遠。方回於言情中佈景,故穠至。 淸末近現代初·兪樂靜《唐五代兩宋誨選釋》:上闋追敘前歡,下闋言紫燕西來,已寄書多阻,姑借灑以消磨永晝。乃酒消睡醒,仍日未西沉,清晝悠悠,遣愁無計,極寫其無聊之思。原題雲:《憶故人》,知其眷戀之深,調用《薄倖》,殆其自謂耶? 近現代·沈紫曼:以全詞論,它上闋追敘前歡,從目成、心許到畫堂逢迎、鸞屏幽會,有幾許情事,幾許曲折在內,而筆勢卻是一氣直下。過闋以「自過了」三字承上啓下,從燒燈而踏青挑菜,而丁寧雙燕,又有多少情事、多少曲折在內,然後直到當前之春濃、酒困、人閒、晝永、睡起、日在,又一層深似一層,仍是一事接一事,一句接一句,貫串而下。整首從頭至尾,似乎一瀉無餘,但又鋪敘詳盡,情致委曲。這是北宋慢詞在藝術上所達到的很髙的造詣,爲柳耆卿所擅長。此詞亦從柳出。